"لا تعرف أبدا" - Translation from Arabic to French

    • ne sait jamais
        
    • ne sais jamais
        
    Je ne klaxonne pas en général, parce que sur la route... on ne sait jamais. Open Subtitles انا لا أستعمل بوق السيارة عادة لأنه على الطريق لا تعرف أبدا
    C'est pourquoi aujourd'hui nous rendons grâce parce qu'on ne sait jamais combien de Thanksgivings on aura. Open Subtitles لهذا، اليوم نحن شاكرين لأنك لا تعرف أبدا كم من أيام شكر أخرى سوف تتاح لك
    On ne sait jamais ce que le Russe peut inventer. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما الذي يخطط لفعله ذلك الروسي
    Et si j'ai appris une chose, c'est que tu ne sais jamais ce qui va changer l'histoire et avoir des conséquences massives. Open Subtitles وإذا كنت قد تعلمت شيئا واحدا، فمن أنت لا تعرف أبدا ما هو ستعمل تغيير التاريخ ولها عواقب وخيمة.
    Il disait toujours, "Tu ne sais jamais ce qu'une invention a comme potentiel de développement." Open Subtitles كان يقول دائما أنت لا تعرف أبدا امكانيات الاختراع ماذا ستصبح
    On ne sait jamais, il peut se passer quelque chose de bien aujourd'hui. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا إذا كان هناك شيء جيد يمكن أن يخرج من هذا اليوم.
    On ne sait jamais quand ils... Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا عندما سمكة أخرى على وشك الموت
    On ne sait jamais quand on risque de se faire bobo. Open Subtitles لا تعرف أبدا متى سوف تقع وفى أية لحظة , أليس كذلك؟
    On ne sait jamais... quand un allumé va proposer un choix sadique ! Open Subtitles لأنك لا تعرف أبدا عندما يأتي بعض الطائشين باختيار سادي.
    On ne sait jamais si on va avoir une tape amicale sur l'épaule... ou une balle derrière la tête. Open Subtitles لا تعرف أبدا إن كنت على وشك الحصول على تربيته على الكتف أو رصاصة في مؤخرة رأسك
    On ne sait jamais comment une personne va réagir. Open Subtitles انك لا تعرف أبدا كيف سيتناول شخصا ما هذا الموضوع
    Une fille ne sait jamais quand elle aura besoin d'une balle. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا متى قد تحتاج الفتاة إلى رصاصة
    - A San Francisco, on ne sait jamais quel temps il va faire. Open Subtitles طبعا .. انت لا تعرف أبدا ظروف الطقس فى سان فرانسيسكو
    Les filles, on ne sait jamais ce qu'elles pensent. Open Subtitles ما يجعلني عصبيا حول الفتيات هو أنك لا تعرف أبدا ما يفكرون فيه.
    Parce qu'on ne sait jamais si on va avoir besoin d'un bazooka. Open Subtitles مم-هم. لأنك لا تعرف أبدا عندما بازوكا ستعمل تأتي في متناول اليدين.
    On ne sait jamais ce que vous pourriez trouver. Open Subtitles .لا تعرف أبدا مالذي يمكنك إيجاده
    On ne sait jamais en qui on peut avoir confiance. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا الذي يمكنك الثقة.
    Car ne sait jamais quoi... ou qui... va vous surprendre. Open Subtitles لا تعرف أبدا ماذا أو من سيفاجئك
    okay, tu ne peux pas t'en préoccuper maintenant, parce que,tu sais,si tu rentres dedans, tu ne sais jamais ce qui se passera. Open Subtitles حسنا، لا يمكنك تقلق بشأن ذلك الآن، 'السبب، أنت تعرف، إذا كنت ستتدخل، أنت لا تعرف أبدا ما سيحدث.
    Tu ne sais jamais si t'es le genre de mec qui sauterait sur une bombe, avant qu'elle n'atterrisse à tes pieds. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا إذا أنت نوع من رجل الذين سوف القفز على قنبلة يدوية، حتى يهبط عند قدميك.
    On ne sais jamais ce qu'on va attraper quand on pêche. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا ما أنت ذاهب إلى... الصيد عند الذهاب الى الصيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more