"لا تلعب" - Translation from Arabic to French

    • ne joue pas
        
    • Ne jouez pas
        
    • Ne fais pas
        
    • ne joues pas
        
    • Ne te
        
    • pas jouer
        
    • Joue pas au
        
    • pas avec
        
    • Ne faites pas
        
    • ne jouerais-tu pas
        
    ne joue pas au fou avec moi, espèce de branleur. Open Subtitles لا تلعب دور المجنون معي أيها القاذف المجنون
    Je sais qu'on ne joue pas souvent à ce jeu, mais tu y joues mal. Open Subtitles أنا أعلم أننا لا تلعب هذه اللعبة في كثير من الأحيان، ولكن كنت أفعل ذلك الخطأ.
    Naomi est une actrice méthodique, elle ne joue pas les caractères. Open Subtitles إنها ممثلة منهجية يعني أنها لا تلعب الشخصية
    Ne jouez pas la carte du cancer dans mon tribunal, maître. Open Subtitles لا تلعب ورقة السرطان في قاعة محكمتي ايها المحامي
    Ne fais pas semblant. Vraiment, D, tu vas la jouer comme ça ? Open Subtitles لا تلعب دور الصعب للحصول عليه حقا، سوف تتعامل معي بهذه الطريقة؟
    Tu ne joues pas que pour toi, ton équipe ou tes fans. Open Subtitles أنت لا تلعب من أجلك فقط او الفريق أو الجمهور
    Tu Ne te joues pas de nous encore, n'est ce pas, Daisy Duke ? Open Subtitles ويحتفظ في مكتبه آمنة. أنت لا تلعب لنا مرة أخرى، و لك، ديزي ديوك؟
    On ne t'a jamais dit de ne pas jouer avec les couteaux ? Open Subtitles ألم تخبرك والدتك بأن لا تلعب بالسكاكين ؟
    ne joue pas de guitare, ne boit pas et maintenant on la retrouve décédée dans un bar avec de l'alcool dans son organisme et avec une guitare. Open Subtitles لا تلعب جيتار لا تشرب و حتى الآن هي فقط ميتة في حانة بمستوى كحول في دمها و معها جيتار
    ne joue pas aux durs et arrête les gros mots. Open Subtitles لا تلعب بقسوه يا عزيزي وراقب ذلك الفم
    ne joue pas à ce jeu quand des gens sont là. Open Subtitles لا تلعب هذة اللعبة مجدداً بوجود اناس هنا
    ne joue pas à le provoquer. Pas quand tu fais affaire avec Ronnie. Open Subtitles لا تلعب بورقة العائلة وخاصة عندما تتعامل مع روني
    Toi, pose ça la. On ne joue pas avec ça Open Subtitles هيا ضع هذا من يدك لا تلعب بهذا
    Ne jouez pas les idiots. Vous êtes la seule chose qui nous connecte. Open Subtitles . لا تلعب دور الغبي . انت الرابط الوحيد بيننا
    - Je pensais à mon pays, monsieur. - Non, Ne jouez pas au patriote avec moi. Open Subtitles كنت أفكر في مصلحة بلدي سيدي- لالا ، لا تلعب الدور المحب لوطنه-
    Ce n'est pas juste. Pourquoi est-ce que tu Ne fais pas des coups bas toi aussi? Open Subtitles ذلك ليس عدلا لم لا تلعب بطريقة قذرة أيضا؟
    Eh bien, Ne fais pas le timide maintenant mon petit étalon cacao. Open Subtitles حسناً، لا تلعب دور الخجول الآن يا فحلي الصغير
    - Tu gagnes jamais parce que tu ne joues pas. Open Subtitles انت لا تربح ابدا لانك لا تلعب ابدا
    Très bien, je n'ai pas pu trouver tes jouets, alors euh... pourquoi tu ne jouerais pas avec ce sèche-cheveux et ces hochets. Open Subtitles لماذا لا تلعب بمجفف الشعر والخشاخيش هذه؟ أظن أن هذه هي ، ربما تريديني خارج الحمام
    Ne faites pas le malin sur le réseau sécurisé. Open Subtitles لا تلعب العاب علي الشبكة الخاصة بالطيران
    Pourquoi ne jouerais-tu pas plutôt avec Lisa ? Open Subtitles ماذا ؟ لما لا تلعب مع (ليزا) عوضا عن ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more