"لا شئ" - Translation from Arabic to French

    • Rien
        
    • NEANT
        
    • Aucun
        
    • néant
        
    Rien ne peut effacer ce que toi et moi avons. - C'est pas possible... Open Subtitles لا شئ بأمكانه أن يمسح الذي كان بيننا أنا و أنت
    Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme Rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    10 micro-grammes, c'est tout ce que je demande. Ce n'est Rien. Open Subtitles عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه انه لا شئ
    Tu n'as vu personne avoir besoin de notre aide, Rien de ce genre ? Open Subtitles لا ترين أحد قد يحتاج مساعدتنا لا شئ من هذا القبيل؟
    Tous le monde sait qu'il n'y a Rien à faire en ville le mardi. Open Subtitles الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء
    Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais Rien. Open Subtitles أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ
    C'est la douleur. Rien ne fonctionne. On lui a déjà administré plein de morphine. Open Subtitles إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل.
    Vous m'avez dit que Rien n'arrive dans ce bidonville à votre insu et que les gens sont votre plus grand bien. Open Subtitles أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك و أن الناس هم أعظم سلعكِ
    Plus récemment, quelques vols puis plus Rien ces trois dernières années. Open Subtitles وحديثا سرقتين وبعدها لا شئ علي مدار ثلاث سنوات
    Il n'y a Rien de furtif là-dedans. Juste de la magie. Open Subtitles لا شئ خادع بشأن ذلك الأمر، انه سحرٌ وحسب
    Rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. Open Subtitles لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني
    Rien de bon ne peut survenir du fait que tu repondes à cet appel. Open Subtitles لا شئ جيد يمكنه ان يأتي من الإجابة على هذه المُكالمة
    Outre le coup de hache, qui a été porté par une personne plus petite, probablement une femme, Rien ici n'indique qu'il y ait eu la moindre lutte. Open Subtitles باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك
    Je t'ai menti quand j'ai dit que Rien ne s'était passé... au feu de camp. Open Subtitles أخبرتك عندما قلت لك أن لا شئ حدث . . في الحفل
    Mais quand ils nous verront, ils se rendront compte à quel point on s'aime, et Rien d'autre n'aura plus d'importance. Open Subtitles لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم
    Tu sais qu'il n'y a Rien de pire que de voir ses enfants souffrir. Open Subtitles أنتِ أم تعلمين أنه لا شئ أسوأ من رؤية أولادك يتألمون
    - On discute de quoi ? - De Rien de personnel. Open Subtitles عن ماذا سوف نعمل المقابله معها لا شئ شخصي
    La même chose que toi ? Rien. Que dalle, putain ! Open Subtitles بالضبط مثلك لا شئ سيكون قطعة لحم وعظام جائعة
    Je rétais Rien aux yeux de mon père avant de lui prouver que j'étais un homme. Open Subtitles أنا كنت لا شئ في عيني والدي إلى أن أثبت له أني رجلاً
    Rien de tel qu'une bière fraiche, après la dernière tournée. Open Subtitles لا شئ يشبه الشراب البارد بعد نهاية العمل
    Les objets suivants ont été lancés depuis le précédent rapport, mais n'ont pas été mis sur orbite : NEANT UN اﻷجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير السابق ولكنها لم تبلغ المدار: لا شئ
    Il n'y a Aucun rapport d'incident récent dans les régions alentours. Open Subtitles لا شئ يظهر من سجل الحوادث الأخيرة للمناطق المحيطة
    Toutes les étoiles se sont consumées et éteintes. Dans le néant. Open Subtitles لقد احترقت كل النجوم وانطفأت وانتهت إلى لا شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more