Rien ne peut effacer ce que toi et moi avons. - C'est pas possible... | Open Subtitles | لا شئ بأمكانه أن يمسح الذي كان بيننا أنا و أنت |
Si vous êtes assez proche, vous pourrez faire un interrogatoire vu comme Rien d'autre que quelques questions innocentes venant d'un ami de confiance. | Open Subtitles | , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به |
10 micro-grammes, c'est tout ce que je demande. Ce n'est Rien. | Open Subtitles | عشرة ميكورجرام، هذا كل ما اطلبه انه لا شئ |
Tu n'as vu personne avoir besoin de notre aide, Rien de ce genre ? | Open Subtitles | لا ترين أحد قد يحتاج مساعدتنا لا شئ من هذا القبيل؟ |
Tous le monde sait qu'il n'y a Rien à faire en ville le mardi. | Open Subtitles | الكل يعلم أن لا شئ يحدث فى هذه البلده يوم الثلاثاء |
Tu vois, je sais que tu as raison, et je suis d'accord, mais Rien. | Open Subtitles | أنت على صواب و أحاول أن أستجمع و لكن لا شئ |
C'est la douleur. Rien ne fonctionne. On lui a déjà administré plein de morphine. | Open Subtitles | إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل. |
Vous m'avez dit que Rien n'arrive dans ce bidonville à votre insu et que les gens sont votre plus grand bien. | Open Subtitles | أخبرتيني بأنه لا شئ يحدث في هذه الأحياء الفقيرة دون علمك و أن الناس هم أعظم سلعكِ |
Plus récemment, quelques vols puis plus Rien ces trois dernières années. | Open Subtitles | وحديثا سرقتين وبعدها لا شئ علي مدار ثلاث سنوات |
Il n'y a Rien de furtif là-dedans. Juste de la magie. | Open Subtitles | لا شئ خادع بشأن ذلك الأمر، انه سحرٌ وحسب |
Rien de tout ça ne te serait arrivé si tu ne m'avais pas rencontrée. | Open Subtitles | لا شئ من هذا كان ليحدث لكِ أبدًا إن لم تقابليني |
Rien de bon ne peut survenir du fait que tu repondes à cet appel. | Open Subtitles | لا شئ جيد يمكنه ان يأتي من الإجابة على هذه المُكالمة |
Outre le coup de hache, qui a été porté par une personne plus petite, probablement une femme, Rien ici n'indique qu'il y ait eu la moindre lutte. | Open Subtitles | باستثناء جرح الفاس , والحكم من زوايا داخلية اتت من شخص اقصر انثى على الاغلب لا شئ يشير هنا الى حدوث عراك |
Je t'ai menti quand j'ai dit que Rien ne s'était passé... au feu de camp. | Open Subtitles | أخبرتك عندما قلت لك أن لا شئ حدث . . في الحفل |
Mais quand ils nous verront, ils se rendront compte à quel point on s'aime, et Rien d'autre n'aura plus d'importance. | Open Subtitles | لكن عندما يروننا على المذبح سيرون كم نحن نحب بعضنا البعض و لا شئ آخر سيهم |
Tu sais qu'il n'y a Rien de pire que de voir ses enfants souffrir. | Open Subtitles | أنتِ أم تعلمين أنه لا شئ أسوأ من رؤية أولادك يتألمون |
- On discute de quoi ? - De Rien de personnel. | Open Subtitles | عن ماذا سوف نعمل المقابله معها لا شئ شخصي |
La même chose que toi ? Rien. Que dalle, putain ! | Open Subtitles | بالضبط مثلك لا شئ سيكون قطعة لحم وعظام جائعة |
Je rétais Rien aux yeux de mon père avant de lui prouver que j'étais un homme. | Open Subtitles | أنا كنت لا شئ في عيني والدي إلى أن أثبت له أني رجلاً |
Rien de tel qu'une bière fraiche, après la dernière tournée. | Open Subtitles | لا شئ يشبه الشراب البارد بعد نهاية العمل |
Les objets suivants ont été lancés depuis le précédent rapport, mais n'ont pas été mis sur orbite : NEANT | UN | اﻷجسام التالية أطلقت بعد صدور التقرير السابق ولكنها لم تبلغ المدار: لا شئ |
Il n'y a Aucun rapport d'incident récent dans les régions alentours. | Open Subtitles | لا شئ يظهر من سجل الحوادث الأخيرة للمناطق المحيطة |
Toutes les étoiles se sont consumées et éteintes. Dans le néant. | Open Subtitles | لقد احترقت كل النجوم وانطفأت وانتهت إلى لا شئ |