"لا نحتاج" - Translation from Arabic to French

    • On n'a pas besoin
        
    • Pas besoin de
        
    • Nous n'avons pas besoin
        
    • Pas besoin d'
        
    • On a pas besoin
        
    • inutile
        
    • ne devons pas
        
    Sérieusement, On n'a pas besoin de directeur. C'est pas un travail. Open Subtitles بصراحه, نحن لا نحتاج إلى مُدير, أنها ليست وظيفه.
    On n'a pas besoin de plusieurs compositeurs, puisque ceux que nous avons sont brillant. Open Subtitles لا نحتاج الي مؤلفيين موسيقيين مختلفيين بما ان من لدينا بارعيين
    On n'a pas besoin d'aide, Mitchell. Relève juste ta fin Open Subtitles لا نحتاج لأي مساعدة,ميتشل فقط احمل من جهتك
    Nous n'avons Pas besoin de cette photo, nous avons besoin de la photo identique qui est toujours sur le serveur. Open Subtitles نحن لا نحتاج هذه الصورة نحن نحتاج إلى الصورة المطابقة لها التي ما زالت في الخادم
    Nous n'avons pas besoin pour cela de financement supplémentaire. UN ونحن لا نحتاج إلى أي تمويل إضافي للاضطلاع بذلك.
    Tu n'as Pas besoin d'être impliquée. Alicia, comment allez-vous ? Open Subtitles لا نحتاج مساعدتكِ في هذه القضية أليشا فلوريك
    On a Pas besoin de ça car ce qu'on fait ensemble, c'est résoudre des crimes. Open Subtitles لا نحتاج للقيام بذلك نظراً لما نقوم به معا هو حل الجرائم.
    inutile de tuer Dieu d'un seul coup pour vendre une arme. Open Subtitles لا نحتاج إلى قتل الإله بطلقة واحدة لنبيع السلاح.
    Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, On n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir. Open Subtitles هذا مضحك لأنه من حيث أتيت أنا، لا نحتاج للنساء لكي تنقذنا.
    Ce dont On n'a pas besoin en ce moment. Open Subtitles وهو ما لا نحتاج إليه تحديداً في الوقت الراهن
    On n'a pas besoin de coup de fil hystérique. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى تلك المكالمة الهستيرية بالذات في الوقت الحالي
    On n'a pas besoin d'un état policier dans ce pays pour combattre le terrorisme, mais d'une nouvelle stratégie. Open Subtitles نحن لا نحتاج إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربةالإرهاب نحتاج إستراتيجية جديدة
    On n'a pas besoin d'un autre drone. Ce sont des insectes, des cafards. Open Subtitles نحن لا نحتاج طائرة بدون طيار .أخرى. إنهم حشرات وصراصير
    On n'a pas besoin de ça pour une tempête ou pour nous protéger d'une attaque des Natifs. Open Subtitles لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين
    Non, je connais le sort. On n'a pas besoin d'un sabbat, il nous faut juste une puissante petite sorcière. Open Subtitles كلّا، أعرف التعويذة، لا نحتاج إلى معشر، بل إلى ساحرة قوية وصغيرة بعينها.
    On n'aurai Pas besoin de pirater Roscosmos si on pouvais lire les touches du clavier d'ordinateur de quelqu'un entrant dans le système russe. Open Subtitles لا نحتاج لإختراق وكالة الفضاء الروسيّة لو كان بإمكاننا قراءة ضربات لوحة مفاتيح لأحدٍ يلج إلى النظام الروسي.
    Nous n'avons Pas besoin de longues déclarations ni de longs débats. UN لا نحتاج بعد الآن إلــى بيانات وحوارات طويلة.
    Nous n'aurons Pas besoin d'argent. Nous pouvons vivre de la terre. Open Subtitles لا نحتاج إلي المال ، يمكننا أن نقوم بالتكيُّف
    On a Pas besoin de livres ou de jeux de société. Open Subtitles تعرف , لا نحتاج إلي الكتب ولا للألعاب اللوحية
    inutile d'en entendre parler la veille de l'élection. Open Subtitles لا نحتاج إلى السماع عن تلك المادة باليوم السابق للانتخابات
    Ecoute, hum, nous ne devons pas partir avant au moins 14 minutes, alors pourquoi tu ne, hum, pourquoi tu ne prendrais pas une douche, d'accord ? Open Subtitles اسمعى لا نحتاج إلى المغادرة قبل ما لا يقل عن 14 دقيقة لذا لما لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more