"لا يبدو الأمر" - Translation from Arabic to French

    • ne semble pas être
        
    • On ne dirait pas
        
    • Ça ne semble pas
        
    • Ça n'a pas l'air
        
    • Ça a pas l'air
        
    • Ça ne se présente pas
        
    • pas comme
        
    • n'est pas rassurant
        
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفد طلب الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هناك أي وفد آخر يود تناول الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    D'autres délégations souhaiteraient-elles prendre la parole avant que nous n'entamions les consultations informelles? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة قبل أن ننتقل إلى المشاورات غير الرسمية؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    On ne dirait pas qu'il est parti mais qu'il a disparu ou qu'on l'a fait disparaitre. Open Subtitles لا يبدو الأمر كأنّه نهض وفرّ، بل كأنّه اختفى أو أخفِي
    Ça ne semble pas si mal. J'essaierai de rester éveillé. Open Subtitles لا يبدو الأمر سيئا سأحاول و أظل مستيقظا
    Quoi qu'il en soit, Ça n'a pas l'air génial pour moi. Open Subtitles في كلتا الحالتين لا يبدو الأمر رائعاً بالنسبة لي
    Ça a pas l'air bon, non ? Open Subtitles لا يبدو الأمر جيداً، أليس كذلك؟
    Ça ne se présente pas bien, Frank. Open Subtitles لا يبدو الأمر جيداًيا فرانك - سيتم ذبحنا -
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يرغب أحد الوفود في أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل من وفود أخرى تود أخذ الكلمة الآن؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفدٍ آخر تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN فهل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة الآن؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل هنالك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يودّ أي وفد أخذ الكلمة الآن؟ لا يبدو الأمر كذلك.
    On ne dirait pas un accident. Open Subtitles لا يبدو الأمر كحادث بالنسبة لي
    On ne dirait pas. Open Subtitles لا يبدو الأمر كذلك
    On ne dirait pas. Open Subtitles لا يبدو الأمر كذلك
    Non, Ça ne semble pas juste. Non. Open Subtitles لا ، لا يبدو الأمر صحيحاً ، لا
    Ça ne semble pas suspect du tout. Open Subtitles لا يبدو الأمر مبهماً على الإطلاق
    Ça n'a pas l'air bon. Open Subtitles لا يبدو الأمر جيداً
    Ouais, tu sais quoi, Ça a pas l'air si mauvais pour moi. Open Subtitles أتعلم، لا يبدو الأمر سيئا بالدرجة
    Ça ne se présente pas bien ! Open Subtitles لا يبدو الأمر جيداً على الإطلاق
    Ce n'est pas comme si j'étais amoureux de toi. Open Subtitles لا يبدو الأمر وكأنني واقع في حُبك أو شيء من ذلك القبيل
    Ce que vous dites n'est pas rassurant. Open Subtitles -من خلال كلامك، لا يبدو الأمر مبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more