"لا يروق" - Translation from Arabic to French

    • Je n'aime pas
        
    • n'aimez pas
        
    • n'aimes pas
        
    • J'aime pas
        
    • n'attire pas
        
    • n'apprécient pas
        
    • n'aiment pas
        
    • n'aime pas ça
        
    • plaît pas
        
    • n'aime pas être
        
    Je n'aime pas ses patrons, mais si vous n'avez pas le choix... Open Subtitles لا يروق لي رب عملها، لكنها الوحيدة المتوفرة
    Je n'aime pas couper les fleurs, mais j'aime les cadeaux de crémaillère donc j'ai acheté cette succulente en pot pour Sam. Open Subtitles لا يروق لي بقطف الزهور لكنّني يروق لي إهداء السُكّان الجُدد الهدايا لذا ابتعت هذا النبات العصاري لسام
    Vous n'aimez pas qu'il prenne trois morceaux de sucre dans son thé. Open Subtitles لا يروق لك بأنه يتناول ثلاثة مكعبات سكر في الشاي
    Même si tu n'aimes pas ça, sois patiente. Tu pourrais décider que c'est mieux. Open Subtitles اصبرى حتى إن كان ذلك لا يروق لكِ مع انه سيكون افضل إن راق لكِ ذلك
    Enfin, J'aime pas rester seul aux fêtes d'anniversaire, encore moi par... Open Subtitles أعني لا يروق لي أن يتم اختياري بحفلات الميلاد
    75. Les Inspecteurs ont été informés que pareille réserve opérationnelle élevée n'attire pas les donateurs. UN 75- وأُعلِم المفتشان بأن هذا الاحتياطي التشغيلي المرتفع لا يروق للمانحين.
    Les contenus restent lourdement censurés et les autorités bloquent l'accès aux sites qu'elles n'apprécient pas, notamment à ceux qui diffusent des informations sur la situation dans le pays, comme les sites des médias étrangers, les sites d'ONG ou encore les sites administrés par des opposants en exil. UN ويخضع استخدام الانترنت إلى رقابة مشددة ويُمنع الوصول إلى المحتوى الشبكي الذي لا يروق للسلطات، بما في ذلك المواقع الإلكترونية التي تقدم معلومات بديلة عن الوضع في البلد، كمواقع الأخبار الأجنبية، ومواقع المنظمات غير الحكومية، والمواقع المرتبطة بالمعارضة المقيمة في المنفى.
    En effet, pour citer les paroles d'un universitaire éminent que nos amis arméniens n'aiment pas beaucoup citer, le Professeur Bernard Lewis : UN وبالفعل، كما قال علامة بارز هو البروفسور برنارد لويس ، الذي لا يروق لبعض أصدقائنا الأرمن الاقتباس منه،
    La Sécurité du Territoire n'aime pas ça plus que nous, mais on a pas le choix. Open Subtitles و سنقوم بإطلاق سراحهم لا يروق الأمر لرجال الأمن الداخي أكثر مما يروق لنا
    Je n'aime pas te voir regarder le feu. C'est trop violent. Open Subtitles لا يروق لي مشاهدتك لهذه النار يا بني إنها عنيفة جداً
    Pourquoi employer quelqu'un que Je n'aime pas ? Open Subtitles ما السبب الذي يدفعني لتعيين شخص لا يروق لي؟
    Je n'aime pas la couleur. Ce que je vais faire, conduire grâce à vos réactions. Open Subtitles لا يروق لي لونها لكن ما سأفعله هو قيادتها عن طريق الشعور بردود أفعالك
    Je n'aime pas qu'elle soit tout le temps avec vous. Open Subtitles أنا .. لا يروق لي أمر تسكعها بالأرجاء معكم يا معشر الشرطة طيلة الوقت
    Je n'aime pas ça. Je n'aime pas ça du tout. Open Subtitles . لا يروق لي ذلك لا يروق لي ذلك على الإطلاق
    Vous n'aimez pas qu'il utilise un stylo à bille. Open Subtitles لا يروق لك بأنه يستعمل قلم حبر
    Vous n'aimez pas qu'il aime FROSTY THE SNOWMAN. Open Subtitles لا يروق لك بأنه يحب أغنية "رجل الجليد المتجمّد"
    Je crois que vous étiez ensemble quand tu étais son étudiant... et que tu n'aimes pas ton remplaçant. Open Subtitles أظنكما كنتما عشيقين حينما كانت طالبة، و أظنكَ لا يروق لكَ أستبدالكَ إيـّاها.
    Tu n'aimes pas que je conduise. Open Subtitles لا يروق لكِ الأمر حين أقود , أنتِ تحتقرين ذلك
    Tous les journalistes de la ville nous chambrent et J'aime pas ça ! Open Subtitles كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا انا لا يروق لي هذا لا يروق لي هذا الوضع
    Vous ne comprenez pas. J'aime pas qu'on me tire dessus. Open Subtitles ـ أنت لا تفهم الأمر ـ بل أفهم جيداً التعرض لإطلاق النار، وهو أمر لا يروق لى
    Les Inspecteurs ont été informés que pareille réserve opérationnelle élevée n'attire pas les donateurs. UN 75- وأُعلِم المفتشان بأن هذا الاحتياطي التشغيلي المرتفع لا يروق للمانحين.
    Les contenus restent lourdement censurés et les autorités bloquent l'accès aux sites qu'elles n'apprécient pas, notamment à des sites diffusant des informations sur la situation dans le pays, comme les sites des médias étrangers, les sites d'ONG et les sites administrés par des opposants en exil. UN ويخضع استخدام الانترنت إلى رقابة مشددة ويُمنع الوصول إلى المحتوى الشبكي الذي لا يروق للسلطات، بما في ذلك المواقع الإلكترونية التي تقدم معلومات بديلة عن الوضع في البلد، كمواقع الأخبار الأجنبية، ومواقع المنظمات غير الحكومية، والمواقع المرتبطة بالمعارضة المقيمة في المنفى.
    Les femmes n'aiment pas être contrariées. Open Subtitles حسناً, إنها امرأة لا يروق لهنّ أن يكنّ خائبات الأمل
    Le pilote ne me plaît pas être sur son tail-- il accélérer. Open Subtitles السائق لا يروق له أني خلفه إنه يزيد من سرعته
    Oh, tu sais, Je n'aime pas être dans un bureau d'avocats spécialisés dans le divorce, c'est tout. Open Subtitles - لا يروق لي أن - أذهب إلى مكتب محامي طلاق ، هذا كل ما في الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more