"لا يقول" - Translation from Arabic to French

    • ne dit pas
        
    • il ne dit
        
    • n'a pas dit
        
    • Ne dis pas
        
    • ne disent pas
        
    • ne dit rien
        
    • ne disait
        
    • ne dit que
        
    • ne prétend pas
        
    Tout pays prétendant n'avoir jamais failli à ses obligations en matière de droits de l'homme ne dit pas la vérité. UN وأيُّ بلد يدَّعي أن لديه سجلاًّ نظيفاً تمام النظافة في حقوق الإنسان لا يقول الحقيقة.
    Toutefois, elle ne dit pas quelles différences salariales sont objectivement légitimes. UN ومع ذلك، فإنه لا يقول أي اختلافات في المرتب شرعية من الناحية الموضوعية.
    Pourquoi est-ce qu'il ne dit pas simplement ce qu'il veut ? Open Subtitles إذا كان هو ذلك قوية جدا، لماذا لا يقول لك فقط ما اللعنة يريد؟
    Il représente beaucoup de souvenirs pour lui... mais il n'a pas dit lesquels. Open Subtitles يبدو أنّه يعني له شيئاً ما ولكنّه لا يقول ماذا
    Ne dis pas ça ! Les Goonies ne renoncent jamais. Open Subtitles لا تقولي ذلك لا تقولي ذلك أبدا فريق الجونيز لا يقول كلمة الموت أبدا
    C'est juste que parfois, les gens ne disent pas ce qu'ils pensent vraiment. Open Subtitles ولكن أحياناً, لا يقول الناس ما يفكرون فيه حقاً.
    Il ne dit pas que je ne peux pas aider à résoudre le meurtre d'un ami. Open Subtitles انه لا يقول انه لا يسعني حل جريمة قتل صديق
    ça va marcher tant que Cyrus ne dit pas le contraire. Open Subtitles إنه سوف ينجح طالما أن سايرس لا يقول خلاف ذلك
    Mais je suis aussi d'avis que la Constitution ne dit pas que seuls les Blancs devraient jouir des droits fondamentaux. Je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles لا يقول ان البيض لديهم حقوق اساسية وحدهم
    Nomme moi un hôpital qui ne dit pas faire passer ses patients en premier. Open Subtitles اسم مستشفى واحد أن لا يقول وضعوا المرضى أولا.
    - ll ne dit pas la vérité. - ll n'y a peut-être rien à dire. Open Subtitles هو لا يقول الحقيقة ليو ، ربما لا يوجد شيء ليقوله
    Je ne connais pas grand monde avec qui sortir, à part mon bébé qui ne dit pas grand-chose. Open Subtitles أعني ، ليس لدي عدد كبير من الناس لأتسكّع معه عدا عن طفلي الذي لا يقول الكثير
    Pourquoi le retient-on ? Il ne dit pas la vérité. Je ne sais pas encore pourquoi. Open Subtitles انا أشعر أنه لا يقول الحقيقة ولكن لا أعلم من أين أبدأ
    et il ne dit pas que toutes les conditions sont annulées ou effacées - mais c'est ce qui arrive. Open Subtitles -انه لا يقول ان كل التحفظات قد تم إلغائها أو حذفها ولكن هذا ما حدث.
    Elle pose une tasse de thé et il ne dit pas merci. Open Subtitles انها تضع كوب من الشاي امامه وهو لا يقول شكرا
    C'est la première fois en 12 ans qu'il n'a pas dit "merci". Open Subtitles لأول مرة منذ 12 عام لا يقول لى شكرا ً لك
    Ne dis pas ce mot, ni "pilote", et pitié, plus jamais "Jacob". Open Subtitles الأم، لا أقول "تاريخ التسليم". لا أقول "الطيار". والرجاء، لا يقول كلمة "يعقوب".
    Quand les gens ne disent pas la vérité, ça finit toujours mal. Open Subtitles عندما لا يقول الأشخاص الحقيقة ينتهي الأمر بشكل سيء دوماً
    Il a observé que le troisième rapport périodique, comme du reste le deuxième, ne dit rien sur les articles 26 et 27 du Pacte. UN ولاحظ أن التقرير الدوري الثالث، شأنه شأن التقرير الدوري الثاني، لا يقول شيئاً عن المادتين ٦٢ و٧٢ من العهد.
    Tu connais Jerry, il ne disait jamais de mal sur personne. Open Subtitles أنت تعرف جيري, لا يقول ولا كلمة سيئة عن أي أحد
    Personne ne dit que le suicide est sexy. Open Subtitles لا يقول أحد أن الانتحار جذاب
    Dans le cadre de l'évaluation des mesures prises pour lutter contre ces problèmes, le Rapporteur spécial ne prétend pas que le droit à l'alimentation puisse fournir une feuille de route toute tracée pour la réforme de l'industrie de la pêche : il faut tenir compte du contexte. UN وعند تقييم الجهود الجارية لمواجهة هذه التحديات، فإن المقرر الخاص لا يقول إن الحق في الغذاء سيوفر خطة رئيسية لإصلاح مصايد الأسماك: قضايا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more