"لحادث" - Translation from Arabic to French

    • un accident
        
    • l'accident
        
    • incident
        
    • 'accident de
        
    • un petit accident
        
    • accidents
        
    • un événement
        
    • renversé
        
    • eu un
        
    • 'accident survenu à
        
    • d'accident
        
    Tu as eu un accident de voiture, mais tu vas bien. Open Subtitles عزيزتي، لقد تعرضتِ لحادث سيارة، ولكنكِ على ما يرام.
    Maddie a eu un accident de voiture la nuit dernière. Open Subtitles ـ لقد تعرضت مادى لحادث سيارة بليلة الأمس
    Pendant votre absence, le pasteur et sa femme auront un accident. Open Subtitles بينما انتم مسافرون القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث
    En 2011, nous commémorerons un événement tragique, à savoir le vingt-cinquième anniversaire de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وفي عام 2011، سنحيي ذكرى مأساوية، وهي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث المفاعل النووي في تشيرنوبل.
    À cinq ans, j'ai eu un accident et je suis mort pendant une minute. Open Subtitles تعرضت لحادث عندما كنت في سن الـ5 و مت لحوالي دقيقة
    J'ai eu un accident, j'ai fait une chute dans un escalier. Open Subtitles لقد تعرّضت لحادث. لقد سقطت من على بعض الدرجات.
    C'est Chrissie, elle a eu un accident. Je dois y aller. Open Subtitles ، لقد تعرضت كريستين لحادث ويجب أن أذهب إليها
    Ben a dû partir. Sa femme a eu un accident. Open Subtitles اضطر بين للمغادرة ، فقد تعرضت زوجته لحادث
    Jerry Springer a eu un accident de voiture et ils sont tous partis couvrir l'événement. Open Subtitles جيري سبرينغر تعرض لحادث في كولومبيا باركواي ودعي الجميع للخروج لتغطية ذلك
    Randy a eu un accident de travail et est en invalidité. Open Subtitles لقد تعرض راندي لحادث في العمل والآن لديه عاهة
    Et puis, j'ai eu un accident de jet-ski dans un gros tas de mousse. Open Subtitles ثمّ، تعرّضت لحادث بدراجة ركوب المياه جرّاء اصطدامي بكومة من الطحالب
    Puis cogne son crâne contre le carrelage pour simuler un accident. Open Subtitles يحطم جمجمته على السيراميك ويدبّر مسرحاً لحادث انزلاق ووقوع
    Je viens d'avoir un accident. J'ai dû me casser quelque chose. Open Subtitles لقد تعرّضتُ لحادث للتو وأعتقد بأنّني كسرتُ شيء ما
    Elle ne voulait pas être vu bouleversée dans le magasin, donc j'ai cassé le talon de sa chaussure pour qu'elle ai l'air d'avoir eu un accident. Open Subtitles لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث
    La nôtre a crevé et la vôtre a eu un accident Open Subtitles سيارتنا لديها ثقب في الإطار وسيارتك تعرضت لحادث أيضًا.
    J'ai séché en disant que j'avais eu un accident de voiture. Open Subtitles بفضلنا خرجت من المدرسة أخبرتهم أنني تعرضت لحادث سيارة
    L'examen des effets sur la santé de l'accident radiologique de Tchernobyl portant sur 20 ans est attendu avec impatience. UN وقالت إن استعراض اللجنة على مدى 20 عاما للآثار الصحية لحادث تشيرنوبيل هو محل انتظار آمل.
    Tout travailleur victime d'un accident répondant aux critères susmentionnés est considéré comme accidenté du travail, que l'accident survenu ait été individuel ou collectif. UN وتعتبر اﻹصابة التي تلحق بأي عامل بمفرده بمثابة اصابة عمل بغض النظر عما اذا كان العامل ضحية لحادث فردي أو جماعي.
    L'incident dont il est question dans la lettre susmentionnée est inventé de toutes pièces. UN وإن ما زعمته الرسالــة العراقية آنفة الذكر يعتبر تلفيقا واختلاقا لحادث لم يقع.
    Mes associés auraient bien aimé qu'il t'arrive un petit accident. Open Subtitles شركائي هنا يودون بشدة رؤيتك وأنت تتعرض لحادث
    Alors, six d'entre vous sont tués en même temps et vous vous avalez quelques pintes en classant ça dans les accidents qui arrivent. Open Subtitles حسنٌ، ستة منكم قـُتلوا سويّاً، و أنتم يا رفاق، تدّقون بعض المكاييل. و تسلّموا أمرها، لحادث وشيك الحدوث.
    Ton seul traumatisme, c'est quand Sparky a été renversé par une voiture. Open Subtitles أكبر صدمة تلقّيتها كانت حينما تعرّض سباركي لحادث
    Comme vous le savez, j'ai eu un effrayant accident récemment j'ai presque été tuée par un tater tot trop cuit. Open Subtitles كما تعلمون انا تعرضت لحادث مخيف مؤخرا حيث كدت اموت تقريبا من بطاطا مقلية بشكل زائد
    Le principe de précaution, largement accepté, devrait être renforcé en vue de réduire le risque de pollution des eaux souterraines en cas d'accident. UN ويتعين تعزيز المبدأ التحوطي المقبول على نطاق واسع بغية خفض خطر الإضرار بالمياه الجوفية الذي قد ينشأ نتيجة لحادث ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more