"لديك الحق" - Translation from Arabic to French

    • Vous avez le droit
        
    • Vous avez droit
        
    • Tu as le droit
        
    • T'as le droit
        
    • avez le droit de
        
    • Vous pouvez garder
        
    • Tu as droit
        
    • - Vous pouvez
        
    • as le droit de
        
    Par ici. Vous avez le droit de garder le silence. Open Subtitles الحقيقة يا سيدي لديك الحق في التزام الصمت
    Vous avez le droit à que dalle jusqu'à ce que vous soyez officiellement en détention. Open Subtitles لديك الحق فقط في أن تجثم مكانك حتى يتم اعتقالك بشكل رسمي
    Vous avez le droit de ne pas répondre aux questions. Open Subtitles لديك الحق بالصمت ورفض الاجابة عن اي اسئلة
    En ce moment, Vous avez droit à un peu de doute. Open Subtitles في هذه اللحظة، لديك الحق في القليل من الشك
    Tu as le droit d'être abattu comme tes hommes à l'aéroport. Open Subtitles لديك الحق لاطلاق النار عليهم كما رجالك في المطار.
    Vous avez le droit de voir un avocat avant de répondre à nos questions. Open Subtitles لديك الحق بالكلام مع محامي للأستشارة قبل أن نسأل أي أسئلة
    Vous êtes en état d'arrestation pour vol. Vous avez le droit de garder le silence... Open Subtitles أنت موقوفة لارتكاب سرقة كبيرة لا لديك الحق في التزام الصمت ماك؟
    Vous avez le droit de garder le silence. Open Subtitles ‫أنت رهن الاعتقال ‫لديك الحق بالحفاظ على الصمت
    Vous avez le droit de garder le silence et de refuser de répondre aux questions. Open Subtitles لديك الحق في الصمت ورفض الاجابه علي الاسئله
    Vous avez le droit d'être traité dignement. Droit de faire appel. Open Subtitles لديك الحق في المعاملة الانسانية، وأن تطعن
    Vous avez le droit à un avocat et d'avoir un avocat présent lors de tout interrogatoire. Open Subtitles لديك الحق في الحصول على محامي ويجب حضور المحام أثناء أي استجواب
    Vous avez le droit de garder le silence. Open Subtitles لديك الحق في إلتزام الصمت 00: 38: 15,500
    Vous avez le droit de garder le silence. Open Subtitles لديك الحق في التزام الصمت ورفض الإجابة عن الاسئلة
    Vous avez le droit d'avoir un avocat. Si vous n'avez pas les moyens, on vous en procurera un. Open Subtitles لديك الحق بتوكيل محام, إن لمْ تستطع تحمّل .أعباء المحامي, سيتم تعيين واحدًا لك
    Vous avez le droit de demander un avocat qui sera présent durant l'interrogatoire. Open Subtitles في المحكمة لديك الحق أن توكل محامي .. ويمكنه التواجد ثناء الإستجواب
    Vous avez le droit de parler à un avocat avant de parler avec la police. Open Subtitles لديك الحق في التحدث إلى محامٍ قبل أن تتحدث للشرطة
    Vous avez droit à un avocat... qui pourra être présent pendant votre interrogatoire. Open Subtitles في المحكمة ، لديك الحق .. في محامي وتجعله يحضر اثناء التحقيق معك
    Vous avez droit à un avocat avant et pendant l'interrogatoire.... Open Subtitles لديك الحق في الحصول على محام قبل وأثناء أي استجواب
    Tu as le droit d'être en colère, car je t'ai menti. Open Subtitles لديك الحق أن تكون غاضبًا، لأنّي كذبت عليك.
    T'as le droit de te taire. Alors, ferme ta gueule ! Open Subtitles لديك الحق في البقاء صامتاً لذا اغلق فمك القذر
    Le délai est passé. Vous pouvez garder le silence. Open Subtitles لقد حان الوقت ، لديك الحق لأن تلتزم الصمت
    En tant que conseillère, Tu as droit à 1 0 % des bénéfices. Open Subtitles وبصفتك مستشارتي، لديك الحق في 10 بالمائة من الإيرادات.
    - Vous pouvez obtenir des permissions de sortie. Open Subtitles لديك الحق بخرجات هل وضعت طلباً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more