"لديك الكثير" - Translation from Arabic to French

    • tu as beaucoup
        
    • Vous avez beaucoup
        
    • Tu as trop
        
    • Tu as tellement
        
    • Tu as plein
        
    • Tu as tant
        
    • T'as beaucoup
        
    • T'as plein
        
    • Vous avez trop
        
    • Vous avez plein
        
    • Tu as des
        
    • y a beaucoup
        
    • vous avez tant
        
    - Je sens que tu as beaucoup joué avec les filles. Open Subtitles اشعر انك ربما لديك الكثير من العلاقات مع النساء
    J'espère que tu as beaucoup de magazines, car ça prendra des heures et des heures. Open Subtitles امل ان لديك الكثير من المجلات لان الرحلة ستكون لساعات وساعات وساعات
    - Il paraît que Vous avez beaucoup de petites amies. Open Subtitles أنا لقد سمعت بأن لديك الكثير من الخليلات
    Vous avez beaucoup d'informateurs à l'université ? Open Subtitles يشتغل لديك الكثير من المخبرين في الجامعة؟
    Certains dans la Garde de Nuit sentent que Tu as trop d'affection pour les sauvageons. Open Subtitles بعض من حراس الليل يرون أن لديك الكثير من التعاطف تجاه الهمجيين
    Tu as tellement de chansons en toi. Je l'ai vu il y a un an. Open Subtitles فأنت لديك الكثير من الاغانى بداخلك لقد رأيت ذلك منذ عام مضي
    Tu as plein de défis administratifs intéressants qui n'ont rien à voir avec moi. Open Subtitles لديك الكثير من التحديات الإدارية المُثيرة والتى ليس لها علاقة بى
    Tu as tant de belles vestes. Open Subtitles لديك الكثير من السترات الأنيقة، أجهل لماذا جلبت هذه السترة
    A mon avis, tu as beaucoup de fruits pas très nets. Open Subtitles في رأيي , لديك الكثير من الفاكهة المشكوك فيها
    Je suis sûre que tu as beaucoup de questions, mais il faut qu'on retrouve mon vaisseau. Open Subtitles أنا متأكدة أن لديك الكثير من الأسئلة لكننا الآن يجب أن نجد سفينتي
    Je sais que tu as beaucoup à encaisser en ce moment, avec la cassette d'Ellen... Open Subtitles أعلم أنه لديك الكثير من المشاكل في الوقت الحالي الين ترسل اليك الشريط
    tu as beaucoup de questions non résolues dont tu dois t'occuper. Open Subtitles لديك الكثير من الأمور العالقة التي يجب عليك حلَّها
    Et donc tu as beaucoup de choses en commun avec des grands et célèbres poètes, tu vois? Open Subtitles إذا لديك الكثير من الأشياء المشتركة مع الشعراء العظماء الأخرين, ألا ترى؟
    Il suffit de savoir que Vous avez beaucoup d'amis ici qui se soucient beaucoup sur vous. Open Subtitles اعلمي فحسب أن لديك الكثير من الأصدقاء يبالون بك
    Vous avez beaucoup d'expérience dans le manque de drogue ? Open Subtitles هل لديك الكثير من التجربة مع الإنسحاب من تعاطي المخدرات ؟
    Vous avez beaucoup plus de soucis qu'une ligue de football virtuel. Open Subtitles حسناً لديك الكثير من المشاكل أكثر من رابطة كرة القدم الإفتراضية.
    Je pense que Tu as trop de temps libre depuis que les élections sont finies. Open Subtitles داخل الصندوق أظن أن لديك الكثير من الوقت بين يديك الآن بما أن الانتخابات قد انتهت
    Et pourquoi Tu as tellement foi en elle, mais pas en moi, comme Guardian. Open Subtitles وكان لديك الكثير من الثقة في لها، ولكن لا شيء في داخلي، والغارديان.
    Mais tu n'as que deux yeux. Tu as plein de poils dans le nez. Open Subtitles لكن لديك عينان فقط فيما لديك الكثير من شعر المنخار
    - T'as beaucoup de cousins. - Si tu savais. Open Subtitles ـ لديك الكثير من الأقرباء ـ أخبرني حيال هذا
    J'ai plein de charme et toi T'as plein de... discussions scientifiques. Open Subtitles أنا ساحر جدا وأنت لديك الكثير من الكلام العلمي
    Vous avez trop de patients, et moi pas assez de patience pour discuter potins avec le Dr Gros Sein. Open Subtitles لديك الكثير من المرضى وانا لدي القليل من الصبر لثرثرتك مع طبيب الصدور فى الرواق
    Donc, vous travaillez chez un traiteur et Vous avez plein de chiens. Open Subtitles لا حظت شيئين بخصوصك أنت تعملين بمجال طعام الحفلات و لديك الكثير من الكلاب
    Tu as des devoirs à faire. Pour bien connaître ce que tu vends. Open Subtitles لديك الكثير من الواجب لتنجزه .تأكد من فهمك لما تبيع
    Bon, j'espère que ça tient la route. Il y a beaucoup de journalistes là-bas. Open Subtitles حسناً, اتمنى أن تصمد لديك الكثير من الصحافة في الخارج
    Donc, si vous avez tant de dignité, maintenez vos accusations contre cet individu. Open Subtitles إذًا بما أنّه لديك الكثير من الكرامة، فلتوجه تهمًا ضد ذلك الرجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more