"لدينا الكثير من" - Translation from Arabic to French

    • Nous avons beaucoup de
        
    • On a beaucoup de
        
    • On a plein de
        
    • On a beaucoup à
        
    • On a du pain sur
        
    • On a beaucoup d'
        
    • On a tellement de
        
    • Il y a beaucoup d'
        
    • on a peu de
        
    • On a plein d'
        
    • On a pas mal de
        
    • avons beaucoup d'
        
    • Nous avons tant de
        
    • On a encore beaucoup de
        
    • On a un
        
    Nous avons beaucoup de sueur dans cette voiture. Je souhaite que nous pouvions fumer. Open Subtitles لدينا الكثير من الحشيش في هذه السيارة، أتمنى لو بإمكاننا تدخينها.
    Nous avons beaucoup de questions à vous poser. Vous comprenez ? Open Subtitles لدينا الكثير من الاسئلة ونحتاج لاجابات , فهمت ؟
    Les gars, On a beaucoup de travail à faire ici. Open Subtitles رفاق، لدينا الكثير من العمل للقيام به هنا
    Allons-y. On a beaucoup de travail. Open Subtitles الآن، دعونا نذهب لدينا الكثير من العمل للقيام به
    C'est génial. On a plein de points communs. Open Subtitles هذا عظيم، لدينا الكثير من الصفات المشتركة
    Je peux voir que Nous avons beaucoup de choses en commun Open Subtitles استطيع انا اقول لدينا الكثير من القواسم الفظيعة المشتركة
    Nous avons beaucoup de livres, donc, ça dépend peut-être de ce que vous aimez. Open Subtitles لدينا الكثير من الكتب لذا, ربما يعتمد الأمر على ماذا تحب
    Mais, vu que Nous avons beaucoup de gens ici qui ont voyagé de nombreux kilomètres, et comme seul le diable sait si je serai encore là l'année prochaine, je me suis dit que je devrais vous montrer tout mon respect. Open Subtitles ولكن بالنظر لدينا الكثير من الناس الذين سافروا العديد من الأميال والشيطان الوحيد الذي يعلم
    Nous avons beaucoup de travail pour que le vaisseau soit prêt à temps pour l'hiver. Open Subtitles لدينا الكثير من العمل لنقوم به لنجهز هذه السفينة في الشتاء
    Je te vois demain matin. On a beaucoup de choses à faire. Open Subtitles أراك في الصباح، لدينا الكثير من العمل للقيام به.
    On a beaucoup de dossier à analyser encore, Open Subtitles مع ذلك لدينا الكثير من السجلات للبحث فيها،
    Norman, écoute moi. On a beaucoup de problèmes. Open Subtitles نورمان، إستمع لي لدينا الكثير من المشاكل هنا
    On a plein de parcs d'attractions chez nous. Open Subtitles أعني أن لدينا الكثير من المنتزهات الترفيهية في الوطن
    On a plein de crème solaire. Open Subtitles . و نحن لدينا الكثير من الكريمات الشمسية
    On a plein de trucs à rattraper. Open Subtitles اوه, لدينا الكثير من الأشياء لنتحدث عنها
    Okay les gars, asseyez-vous. On a beaucoup à faire aujourd'hui. Open Subtitles حسناً يارفاق , اجلسوا لدينا الكثير من العمل
    Il est évident qu'On a du pain sur la planche. Open Subtitles من الواضح، لدينا الكثير من العمل للقيام به
    Et bien, notre entreprise de cupcake n'évolue pas aussi vite que l'on voudrait, mais avec l'arrivée de l'automne, On a beaucoup d'espoir sur le lancement du parfum citrouille. Open Subtitles حسناً، نسبة نمو مشروعنا للكب كيك لا يجري كما أريد، لكن بما أن فصل الخريف هنا، لدينا الكثير من الآمال في غدائنا
    On a tellement de Lincoln, Jeff Davis doit se retourner dans sa tombe. Open Subtitles لدينا الكثير من لينكون هنا. جيف دايفدس العجوز سيتقلب بقبره
    Oui. Il y a beaucoup d'employés, mais c'est une grande famille. Open Subtitles بالطبع، لدينا الكثير من الموظفين لكننا عائلة كبيرة وسعيدة
    on a peu de temps. Scénario de contre-espionnage, s'il vous plaît. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت الخطة المضادة، من فضلك
    On a plein d'idées pour le sketch de l'an prochain. Open Subtitles لدينا الكثير من المواد الجيدة لمشهد السنة القادمة.
    On a pas mal de vergers là bas. Open Subtitles لدينا الكثير من البساتين هناك.
    Nous avons beaucoup d'autres engagements pour le reste de l'année. UN لدينا الكثير من الالتزامات الأخرى في أواخر العام.
    Nous avons tant de problèmes que nous refusons de les voir. Open Subtitles لدينا الكثير من المشاكل التي كنا نتغاضى عنها
    On a encore beaucoup de temps - avant notre vol. Open Subtitles بسبب ان لدينا الكثير من الوقت قبل رحلتنا.
    On a un tas de chose à faire pour la maison. Open Subtitles لدينا الكثير من العمل لكي ننجزه من أجل المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more