"لدينا بعض" - Translation from Arabic to French

    • On a des
        
    • Nous avons quelques
        
    • On a quelques
        
    • Nous avons des
        
    • On a de
        
    • Il y a des
        
    • On a un peu de
        
    • On a du
        
    • Nous avons une
        
    • avons du
        
    • Nous avons de
        
    • nous avons certaines
        
    On a des saucisses en rab si quelqu'un en veut. Open Subtitles لدينا بعض النقانق الإضافية إن أراد أحد منها.
    Calmez-vous.Je ne voulais rien vous ^dire mais on a ^des problèmes. Open Subtitles اهدئي,أنا لا أريد أن أخبرك هذا,لدينا بعض المشاكل هنا
    Toutefois, Nous avons quelques questions concernant la partie IV relative aux conclusions et aux recommandations. UN بيد أن لدينا بعض الأسئلة فيما يتعلق بالجزء الرابع، بشأن الاستنتاجات والتوصيات.
    Bien. Nous avons votre attention. Maintenant, Nous avons quelques requêtes. Open Subtitles جيد، لقد جذبنا انباهكم الآن، لدينا بعض الطلبات
    L'histoire principale a été racontée, mais On a quelques idées. Open Subtitles حسنًا، سُردت تلك القصة ولكن لدينا بعض الأفكار
    Je ne peux pas entrer dans les détails, mais je peux vous assurer que Nous avons des hommes compétents qui travaillent dur sur cette affaire. Open Subtitles لا استطيع مناقشة التفاصيل في هذه الوقت, لكن استطيع اخباركم انه لدينا بعض الرجال الاكفاء يعملون باخلاص على هذه القضية.
    Ça n'a pas l'air folichon. On a de la musique chrétienne. Open Subtitles هذا يبدو ممتعاً أعتقد ان لدينا بعض الموسيقى المسيحية
    On a des convertis prêts, mais aucune clé. - Ça va être un problème. Open Subtitles لدينا بعض المستعدين للتغيّر، لكن ليس لدينا مفاتيح هذه مشكلة
    Ok, les gars, On a des corps ici, Gardez votre calme. Open Subtitles حسنا يا رفاق , لدينا بعض الجثث هنا ابقوا يقظين
    On a des informations sur l'endroit où il est... Open Subtitles لدينا بعض المعلومات التي تدلّنا على منطقة عمليّاته
    Actuellement, Nous avons quelques bonnes nouvelles mais également de moins bonnes. Open Subtitles بالواقع، لدينا بعض من الأخبار السارة وأخبار ليست جيدة.
    Mais Nous avons quelques vidéos, enregistrées les jours avant le meurtre. Open Subtitles لكن لدينا بعض الافلام, سجلت قبل أيام من الحادث
    Cela étant dit, Nous avons quelques idées que nous voudrions partager avec les membres de la Commission. UN أما بعد، لدينا بعض الأفكار التي نود أن نتشاطرها مع أعضاء الهيئة.
    Et quand ils sortiront, On a quelques billes pour eux. Open Subtitles وعندما يخرجون لدينا بعض أحجار الرخام من أجلهم
    On a quelques questions à propos d'une enquête en cours. Open Subtitles لدينا بعض الأسئلة والتي تُعد جُزءًا من تحقيق جاري
    - On a quelques questions. Open Subtitles ـ لدينا بعض الأسئلة ـ من واقع بحثنا تبدو هذه العملية
    D'ici là, Nous avons des questions sur ceux qui vous ont fait passer la frontière. Open Subtitles في هذه الأثناء، لدينا بعض الأسئلة عن الرجال الذين هربوا لكم في البلاد.
    Nous avons des médicaments qui vont t'aider à te sentir mieux, d'accord ? Open Subtitles لدينا بعض الادريه ستجعلك تشعر بتحسن, اوكي؟
    J'espère que Nous avons des crèmes antibiotiques. Open Subtitles أتمنى أن يكون لدينا بعض دهانات المضادات الحيوية
    J'espère que vous avez faim parce qu'On a de la pizza ! Open Subtitles آمل انكم جائعون لأنه لدينا بعض البيتزا لكم
    Nous le cherchons encore. Mais Il y a des profils intéressants. Open Subtitles ولكن لدينا بعض الإحتمالات المثيرة حقاً للإهتمام
    On a un peu de temps pour agir avant qu'ils ne deviennent vraiment agressifs. Open Subtitles إذا، لدينا بعض الوقت لعمل هذا قبل أن يتصرفوا بشكل سيء.
    J'espère qu'On a du pop-corn parce que ça va être énorme. Open Subtitles آمل أنه لدينا بعض الفشار, لأن هذا سيكون جيداً
    Nous avons une série de morts violentes... et un paquet de corps jamais retrouvés. Open Subtitles حسناً لدينا بعض الميتات العنيفة و بعض الجثث التى لم تكتشف
    Je demande seulement, parce que si il est toujours là, nous avons du travail à faire. Open Subtitles أسئل فقط لأنّك ما زلت هنا، لدينا بعض العمل لننجزه.
    Mais Nous avons de solides candidats au poste de PDG. Open Subtitles ولكن لدينا بعض المرشحين الاقوياء لمنصب الرئيس التنفيذي
    Cependant, nous avons certaines réserves au sujet de la création d'un mécanisme permanent, en particulier du fait de ses implications financières. UN ومع ذلك، فإن لدينا بعض التحفظات على الآلية الدائمة الجديدة، لا سيما بالنظر إلى الآثار المترتبة على هذا في الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more