"لذا إذا" - Translation from Arabic to French

    • Donc si
        
    • Alors si
        
    • Si vous
        
    • Si tu
        
    • Si on
        
    • Donc s'
        
    • Si je
        
    • Alors s'
        
    Donc si tu es prête à négocier avec elle ma mère devra elle aussi négocier. Open Subtitles لذا إذا كان بإمكانك أن تتحميلها . فإن والدتي عليها هذا أيضاً
    Donc si vous vous faites une prise, vous les transférez directement vers les ventes en appuyant sur ce bouton. Open Subtitles لذا إذا شعرتِ بأي شغف للطلب تقومين بتحويلهم مباشرة لأحد البائعين بالضغط على هذا الزر
    Donc, si c'est ça être libérale, alors je le suis. Open Subtitles لذا إذا كانت هذه هي الليبرالية، فأنا ليبرالية.
    Je connais la Bible de bout en bout, Alors si vous avez besoin d'une consultation, faîtes le moi savoir. Open Subtitles ، أعلم كل شيء بشأن الإنجيل لذا إذا كُنتِ تحتاجين إلى إستشارة أعلميني فقط بالأمر
    Même ma douche est cassé, Donc si vous voulez bien m'excuser, Open Subtitles حتي الدش الخاص بي مكسور، لذا إذا سمحتم لي،
    Donc si je ne pouvais pas lui obtenir un nouveau cœur... Open Subtitles لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً
    Donc si vous permettez je voudrais juste manger mon déjeuner. Open Subtitles لذا إذا سمحتما أرغب فقط بتناول طعام الغداء
    Donc, si des compléments alimentaires non réglementés sont commercialisés comme les stéroïdes et vendu par des gens qui sont sur ​​les stéroïdes, Open Subtitles لذا إذا كانت المكملات ..الغذائية الغير منظمة يُسَوق لها كأنها سترويد و تباع عن طريق أناس ..يتعاطون السترويد
    Donc, si ça vous pose un problème, parlez en avec elle. Open Subtitles لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها
    Il y a un problème dont je voudrais réellement parler avec vous, Donc si vous avez ce message, s'il vous plaît rappelez-moi ici dans la maison. Open Subtitles هناك مشكلة أريد حقا التحدث معكم بخصوصها لذا إذا وصلتكم هذه الرسالة أرجو أن تعاودوا الإتصال بي هنا في هذا المنزل
    Donc, Si je dois la laisser me peloter à la fin de la soirée, je le fais pour la cause. Open Subtitles لذا, إذا كان عليّ أن أسمح لها أن تملأني في نهاية الليلة انتهيت من أجل القضية
    Donc si les faits ne gagnent pas ou ne perdent pas, qu'est-ce qui le fera ? Open Subtitles لذا إذا لم ترد الحقائق أن تربح أو تخسر القضية مالذي سيحدث ؟
    Alors, si j'accepte de différer mon investiture, vous pourriez envisager de me soutenir concernant le nom de mon époux. Open Subtitles لذا إذا وافقت على التأجيل فربما ستأخذ في الاعتبار دعمي في ما يخص اسم زوجي.
    Alors... Si tu penses être en retard, préviens-moi, d'accord ? Open Subtitles لذا إذا كنتِ ستتأخّرين فقط أعلميني ، حسناً؟
    Alors, Si je n'ai pas un OK par écrit, rien de cela ne verra le jour. Open Subtitles لذا إذا لم أحصل على إذن خطي ستنتهي هذه العملية قبل أن تبدأ
    Si on crée un appareil capable d'exploiter ce pouvoir, nous pourrions nous servir de sa vélocité contre lui. Open Subtitles بحالة سيئة من التشبث نعم، لذا إذا قمنا ببناء جهاز قادر على تسخير هذه القوة
    En fait, il est accusé de trois délits, Donc s'il sait quelque chose, il parlera. Open Subtitles تبين أن لديه ثلاث تهم أسلحة، لذا إذا يعرف أي شيء، سيتكلم.
    J'étais à peine consciente, Alors s'il partait quelques jours, je ne m'en rendais pas compte. Open Subtitles ، كُنت أفقد وأستعيد الوعي في أوقات كثيرة لذا إذا كان قد غادر لبضعة أيام ، ما كُنت لألاحظ ذلك الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more