"لذا إن" - Translation from Arabic to French

    • Donc si
        
    • Alors si
        
    • Si tu
        
    • Si vous
        
    • Si on
        
    • Si elle
        
    • S'il
        
    • Si ça
        
    • Donc s'
        
    • Alors s'
        
    Mais un seul d'entre eux est mon meilleur ami, Donc si Bobby Cobb dit qu'il a vu une géante méduse tueuse, alors il l'a vue. Open Subtitles لكن واحد فقط هو صديقي المُقرب لذا إن قال بوبي كوب أنه رأى قنديل بحر عملاق قاتل إذا فقد رآه
    Donc si vous voulez passer moins de temps en prison, commencer à nous dire la vérité. Open Subtitles لذا. إن كنت ترغب في تقليص مدة عقوبتك بالسجن إبدأ في إخبارنا بالحقيقة
    Donc si vous voulez passer moins de temps en prison, commencer à nous dire la vérité. Open Subtitles لذا. إن كنت ترغب في تقليص مدة عقوبتك بالسجن إبدأ في إخبارنا بالحقيقة
    Alors si votre gars est un flambeur, ce n'est pas ici. Open Subtitles لذا إن كان رجلك مقامراً كبير، فذلك ليس هنا
    Alors si la solution à tout ça est de fusionner avec toi, dans ce cas, j'accepte. Open Subtitles لذا إن أصبحت جزءًا منكِ و أخذتني بعيدًا عن هذا كله فأنا موافق
    Si tu les traites pas, tu vas recontaminer tout le monde. Open Subtitles لذا إن لم تتم معالجتك ستقومين بنقله للجميع مجددا
    Donc si vous pourriez garder ça pour vous, ça serait gentil. Open Subtitles لذا إن أمكنك إبقاء هذا لنفسك، فسيكون ذلك لطيفاً
    Donc si elles traînent ensemble, j'ai peur que ça devienne une sorte de compétition bizarre. Open Subtitles لذا إن أمضا وقتاً سوية، أخشى أنه سيكون هنالك بعض المنافسة الغريبة
    J'ai une petite affaire à régler ici avant de retourner vers l'est, Donc si vous entendez parler de quelque chose... Open Subtitles لديّ أمر خاص علي أن أعمله قبل أن أتجه شرقًا لذا إن كنت تعلم أي مكان..
    Et mon sergent et lieutenant ont été presque tués hier, Donc si tu écris quoique ce soit de négatif, je serai vraiment énervé. Open Subtitles ولكن كاد رقيبي وملازمي أن يقتلا يوم أمس لذا إن نشرتِ أيّ كلام مسيئ حول الأمر فسأغضب كثيراً
    Donc, Si tu agis comme un abruti, dire que tu es un abruti serait redindon. Open Subtitles لذا إن كنت تتصرف كغبي قول أنك غبي سيكون زائد عن الحاجة
    Donc si tu n'as pas quelque chose d'aimable à me dire, tu devrais peut être simplement fermer ta bouche. Open Subtitles لذا إن لم يكن لديك شيئًا حسنًا لتقوله، فعلى الأرجح يجدر بك أن تغلق فمك.
    Alors si le ballet était facile, on appellerait ça le football. Open Subtitles لذا إن كان الباليه سهلاً لكانوا أسموه كرة القدم
    Ils ont abandonnés sur toutes les améliorations, Alors si vous êtes prêt, elle est à vous. Open Subtitles لقد توقفوا عن جميع التحسينات لذا إن كنت جاهزًا للتوقيع ، القرار لك
    Alors si j'ai trompé les habitants de Californie, je me suis aussi trompé moi-même. Open Subtitles لذا إن كنت خدعت الناس في كاليفورنيا فقد خدعت نفسي ايضاً
    Si tu veux prendre les livres, prends ces satanés bouquins. Open Subtitles لذا إن شئت حزم الكتب، فاحزم الكتب اللّعينة.
    Si tu veux me tabasser, je ne peux rien y faire. Open Subtitles لذا إن كنت تريدين أن تضربيني فليس بيدي حيلة.
    Si on ne peut pas croire Alex, on ne peut pas me faire confiance. Open Subtitles لذا إن لم يكن بإمكاننا الوثوق بأليكس، فلا يمكننا الوثوق بي.
    Donc, Si elle est là, et je n'en suis pas sûr... Open Subtitles لذا إن كانت هنا، أنا لستُ أعتقد أنها هنا
    S'il se passe quelque chose de négatif, ça incitera le fantôme à se manifester. Open Subtitles لذا إن كان هناك شيء سلبي يحدث هنا سيساعد الاشباح المسكونة
    Si ça te va, prenons le temps de profiter de nos fiançailles, et quand on sera prêts, on organisera le mariage du siècle ! Open Subtitles لذا إن كان هذا يُناسبكِ أظنُّ أننا يجب أن نظل مخطوبين لفترة .. ثم، عندما نكون مستعدين
    Oui, c'est l'endroit et le moment que je leur ai indiqué, Donc s'ils ont eu mon message, ils devraient être là... Open Subtitles أجل، هذا هو الزمان والمكان الذي أعطيته لهم، لذا إن تلقوا رسالتي سيكونون هنا
    Alors s'ils peuvent trouver une seule raison de ne pas honorer le contrat, ils le feront. Open Subtitles لذا إن كان بإمكانهم إيجاد أي سبب يدفعهم لعدم تنفيذ عقودهم، سيأخذونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more