"لفعله" - Translation from Arabic to French

    • à faire
        
    • de faire
        
    • le faire
        
    • à voir
        
    • faire à
        
    • fallait
        
    • faire pour
        
    Je vais bien... bien que je souhaiterai les journées plus longue ... il y a tellement de choses à faire... Open Subtitles أنا بخير بالرغم من أني أتمنى لو أن هناك ساعات أكثر في اليوم يوجد الكثير لفعله
    Chaque fois que je tourne le dos, tu trouves quelque chose de plus important à faire que notre mariage. Open Subtitles فى كُل مرة ألتف بها يكون لديكٍ شئ أكثر أهمية لفعله أكثر من الإهتمام بزفافنا
    Non, c'est pourquoi j'ai besoin que tu fasses tout ce que tu as à faire pour le convaincre que si. Open Subtitles كلّا, ولذلك السبب أحتاجُكَ بأن تفعلَ أيّ شيءٍ تضطر لفعله .لكي تُقنِعهُ بأن هذا الأمر جارٍ
    Dégage, ou je le tabasse, ce que je rêve de faire. Open Subtitles أخرجي و إلا سأُبرحه ضرباً كما كنتُ أتطلع لفعله
    Il n'avait pas à faire ça. J'étais ravis de le faire Open Subtitles لم يكن عليه فعل هذا لقد كنت مسروراً لفعله
    Je dirais qu'il nous reste plus qu'une chose à faire. Open Subtitles سأقول أن هنالك شيئا واحدا بقي لنا .لفعله
    Ils doivent faire ce qu'ils ont à faire afin de faire ce qu'ils veulent faire. Open Subtitles يجب أن يقوموا ما هم مضطرون لفعله لكي يفعلوا ما يريدون فعله
    Vous savez quoi ? cette fille n'a rien à faireOpen Subtitles أتعلم , تلك الفتاة هناك لا تملك شيئا لفعله
    C'est la chose juste à faire, et aprés tout ... chacun pense à ce qu'il adviendra quand je ne serai plus, non ? Open Subtitles ،هذا هو الشيء الصحيح لفعله ،وبعد كل شيء الجميع يفكر ما الذي سيحدث إذا رحلت أنا، صحيح ؟
    Tout ce que j'avais à faire c'était de creuser sur la société où il travaille. Open Subtitles كل ما اضطررت لفعله هو البحث أكثر في الشركة التي يعمل بها
    La première chose à faire, c'est photographier celui qu'on a déterré. Open Subtitles أول شيء لفعله هو أخذ صورة لما حصلنا عليه
    Mais vous et moi avons d'autres choses à faire ensemble ? Open Subtitles لكن انتِ وانا ، لدينا المزيد لفعله معاً ؟
    Bien, je devine qu'il n'y a plus qu'une chose à faire. Open Subtitles حسناً ، أظن أن هناك شيء واحد متبقي لفعله
    La meilleure chose à faire, c'est d'attendre le rapport des médecins, et ensuite, on verra. Open Subtitles أفضل شيء لفعله هو الانتظار إلى أن نحصل على تقرير كامل من الأطباء، ثم يمكننا التفكير في خطوتنا القادمة.
    Rien à voir avec aujourd'hui, et ce que tu as eu à faire, ce que tu fais encore, il s'agit de nous. Open Subtitles هذا لا يتعلّق باليوم وبما اضطررت لفعله ومازلت تفعله إنّه بخصوصنا
    Je suis là, je reste dans sa maison, c'est la chose à faire. Open Subtitles أنا هنا ، أنا هنا أقيم في منزلها و هذا هو العمل الصواب لفعله
    Cela veut dire... qu'il ne te reste plus qu'une chose à faire. Open Subtitles .هذا يعني أنك هنالك شيئاً واحدا بقي لك لفعله
    J'ai fait que ce que j'ai été obligé de faire. Open Subtitles عليّأنأخبرك, لم افعل شيئاً لم أكن مضطراً لفعله
    Bien, il ne reste rien à faire, à part bien mourir. Open Subtitles لم يتبقى هناك شيء لفعله, أليس كذلك ما عدا الموت جيدا
    Tu as fait ce qu'il fallait. Open Subtitles أعلم أنك فعلت ما اضطررت لفعله للنجاة بالأسفل هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more