"لفعل ما" - Translation from Arabic to French

    • faire ce qu'
        
    • faire ce que
        
    • faire ce qui
        
    • si une mesure
        
    • pour faire ce
        
    • de faire ce
        
    • pour arriver à
        
    Si on chope Trattman, ça va repartir... remettre les gens à faire ce qu'ils doivent faire. Open Subtitles نضرب تروتمان ونعيد الأمور كما كانت لنعيد الناس لفعل ما يفترض أن يفعلوه
    La communauté internationale a montré qu'elle pouvait avoir la détermination et la volonté politique de faire ce qu'il faut. UN وقد أظهر المجتمع الدولي أن بإمكانه إبداء العزم والإرادة السياسية لفعل ما يلزم.
    On devra faire ce que toute petite société isolée fait. Open Subtitles سنضطر لفعل ما يفعله أى مجتمع صغير ومنعزل
    C'est une prise de sang. Tu devrais aller faire ce que tu as à faire. Open Subtitles انه مجرد فحص دم , عليك أن تذهب لفعل ما عليك فعله
    Il voulait savoir pourquoi tu avais tellement attendu pour faire ce qui est inévitable. Open Subtitles أرادوا أن يعرفوا لماذا أنتظرت طويلاً لفعل ما توجب عليكَ فعله
    Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN وعند سعي اللجنة إلى البت فيما إذا كان لفعل ما أثر يتناقض مع الاتفاقية، ستبحث كي ترى ما إذا كان لهذا الفعل أثر مختلف لا مبرر له على جماعة متميزة بالعرق أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو اﻹثني.
    Mais cet homme, peu importe ce qui suit derrière son nom, est loyal, engagé, honnête, et déterminé pour faire ce qu'il y a de mieux pour l'Amérique. Open Subtitles و لكن هذا الرجل، مهما يكن الحرف الذي يسبق إسمه لـرجل مخلص و ملتزم و صريح و مصمم لفعل ما أفضل لـ أمريكا
    Lyon Dynasty, ils n'ont pas les ressources pour faire ce qu'on peut faire pour toi. Open Subtitles سلالة الاسد,ليس لديهم المصادر لفعل ما نستطيع أن نفعله لإجلك.
    Et puis il retourne faire ce qu'il fait le mieux. Open Subtitles وحينها سوف يعود لفعل ما يجيده لذا رجاءً
    Je suis prêt à faire ce qu'il faut pour être sûr que personne ne soit tué. Open Subtitles أنا مستعد لفعل ما يتطلبه الأمر للتأكد من عدم قتل أيّ أحد.
    Ils doivent savoir que quelqu'un est prêt à faire quoi que ce soit ... est prêt à faire ce qu'il faut. Open Subtitles عليهم أن يعرفوا أنه هناك شخص مستعد لفعل أي شيء مستعد لفعل ما يتطلبه الأمر
    Tout ce que je sais, c'est qu'ils savent faire ce que vous cherchez à faire. Open Subtitles ما أعرفه هو أنهم اكتشفوا طريقة . . لفعل ما تحاول معرفته
    Je souhaite que tu crois que j'ai eu une bonne raison de faire ce que j'ai fait. Open Subtitles أتمنى لو وثقتي بأن لدي سبب وجيه، لفعل ما فعلته
    Jusqu'à tes 25 ans, puis tu peux faire ce que tu veux. Open Subtitles فقط حتى بلوغك عامك الـ25 ثم ستكونين حرة لفعل ما يحلو لك.
    Il faut beaucoup de courage pour faire ce que tu as fait. Open Subtitles تطلب منها الكثير من الشجاعة لفعل ما فعلته
    En attendant, va faire ce que tu as à faire, On se tire bientôt. Open Subtitles في الوقت الحالي، اذهب لفعل ما عليك فعله سننطلق في خلال 5 دقائق
    Le Soudan était conscient que le chemin serait ardu mais le Gouvernement avait la volonté et la détermination de faire ce qui était le mieux pour le pays. UN ويدرك السودان أن الطريق شاقة ولكن الحكومة لديها الإرادة والإصرار لفعل ما هو أفضل خدمةً لمصلحة البلد.
    Pour parvenir à réaliser cette tâche herculéenne, notre plus grand espoir réside dans notre capacité, en tant que dirigeants, à réunir le courage et la volonté politique de faire ce qui est juste. UN وللوفاء بتلك المهمة الهائلة يكمن أملنا في قدرتنا كقادة على حشد شجاعتنا وإرادتنا السياسية لفعل ما هو صواب.
    Si je pouvais demander à quelqu'un d'autre de faire ce qui doit être fait, je le ferais Open Subtitles لو كنت أستطيع طلب أيّ شخص لفعل ما يجب فعله. لكنت فعلت
    Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN وعند سعي اللجنة إلى البت فيما إذا كان لفعل ما أثر يتناقض مع الاتفاقية، ستبحث كي ترى ما إذا كان لهذا الفعل أثر مختلف لا مبرر له على جماعة متميزة بالعرق أو اللون أو النسب أو اﻷصل القومي أو اﻹثني.
    Pour savoir si une mesure a un effet contraire à la Convention, il se demandera si elle a une conséquence distincte abusive sur un groupe différent par la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique. UN وعند سعي اللجنة إلى البت فيما إذا كان لفعل ما أثر يتناقض مع الاتفاقية، ستبحث كي ترى ما إذا كان لهذا الفعل أثر مختلف لا مبرر له على جماعة متميزة بالعرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني.
    Tu as peut-être le chapeau, mais nous savons tout les deux tu n'auras jamais assez de pouvoir pour arriver à tes fins. Open Subtitles ربّما حصلت على القبّعة لكنْ كِلانا يعرف أنّك لن تجمع ما يكفي مِن القدرات لفعل ما تريد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more