"لقد تحدّثت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai parlé
        
    • Vous avez parlé
        
    • lui ai parlé
        
    J'ai parlé au procureur, on peut réduire les chefs d'accusation pour piratage. Open Subtitles لقد تحدّثت مع المدعي و يمكننا تقليل إتهامات الإختراق
    - Non, J'ai parlé à mon gars. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك حتّى يا أخي. لقد تحدّثت إلى رجلي.
    J'ai parlé à Bob, mais je ne veux pas rentrer. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى بوب لكني لا أرغب في الدخول
    J'ai parlé au président du AARP ce matin. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى رئيس جمعية المتقاعدين صباح اليوم
    {\pos(192,230)}Vous avez parlé aux jurés. Manipulation de jury. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى أحد المحلفين وذلك يُعدّ عبثاً
    Ne t'inquiète pas. Je lui ai parlé. Open Subtitles . ولكن لا تقلقوا حيّال ذلك ، لقد تحدّثت معه
    J'ai parlé à la sécurité. Ils ont isolé la propriété. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الأمن يقولون أنّهم كانوا محيطين بالمنزل إحاطة كاملة
    J'ai parlé de pantalons Capri pendant 45 minutes. Open Subtitles لقد تحدّثت عن السراويل القصيرة لمدة 45 دقيقة
    J'ai parlé aux occupants de la chambre 105. Ils n'ont vu personne entrer ou sortir. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الضيوف في الغرفة 105 لم يروا أيّ أحد يدخل أو يخرج
    J'ai parlé à leur mère la semaine dernière. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّثت إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي
    Alors, J'ai parlé au procureur. Open Subtitles حسنًا، لقد تحدّثت إلى محامي الدائرة
    J'ai parlé à mon frère. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى أخي
    J'ai parlé avec ton médecin. Open Subtitles لقد تحدّثت مع طبيبك
    J'ai parlé à la serveuse. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الساقية
    J'ai parlé à mon père. Open Subtitles لقد تحدّثت مع أبي
    J'ai parlé à l'avocat. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى مُحامي العقارات.
    - J'ai parlé à Meredith, Stanley et Jim. Open Subtitles لقد تحدّثت ل"ميريديث"،"ستانلي"،و جيم" بخصوص الكراسي"
    J'ai parlé à un Red Panda. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى قائدة فريق "الباندا الحمراء"
    J'ai parlé à ton père. Open Subtitles لقد تحدّثت مع أباكِ
    Vous avez parlé d'une voix grave, comme si que vous aviez un rhume, la grippe ou quelque chose. Open Subtitles لقد تحدّثت بصوت أجش، كأنّك مُصاب بالزكام أو الانفلونزا أو ما شابه.
    Vous avez parlé à la victime peu avant son meurtre. Open Subtitles لقد تحدّثت إلى الضحيّة ساعات قبل مقتلها
    Je lui ai parlé dans le parc aujourd'hui Open Subtitles لقد تحدّثت معه في الحديقة اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more