"لقد تحدّثتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai parlé
        
    J'ai parlé à un ami du ministère de la santé. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى أحد أصدقائي في وزارة الصحّة
    J'ai parlé aux voleurs et au FBI Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع الرفاق في قسم مُكافحة السرقات وفي المباحث الفيدراليّة.
    J'ai parlé aux gens du service de voiture. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع خدمة السيّارات التي استعملها.
    J'ai parlé à mon ami. Il veut vous rencontrer. Open Subtitles لقد تحدّثتُ لصديقي هُو يُريد أن يلتقي بك
    J'ai parlé à son orthopédiste, il le lui a annoncé il y a 2 semaines. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مُقوّم إعضائها، الذي أخبرها قبل أسبوعين.
    {\pos(192,230)}J'ai parlé à plein de monde dans ce tribunal. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مجموعة من الناس في تلك المحكمة
    J'ai parlé à un des barmen. Open Subtitles إسمع ، لقد تحدّثتُ للتو إلى واحدٍ من السقاة
    J'ai parlé au propriétaire. Open Subtitles سيّدي ، لقد تحدّثتُ للتو إلى مالك المبنى
    J'ai parlé aux gens de la chaîne, y compris son petit ami. Open Subtitles حسناً، لقد تحدّثتُ مع جميع من في المحطة، بما في ذلك خليلها.
    J'ai parlé avec le procureur général, Et ils abandonnent toutes les charges contre vous. Open Subtitles لقد تحدّثتُ للمُدّعي العام، وسيسقط جميع التُهم.
    J'ai parlé à ta mère. Elle a trouvé un truc dans le désert. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع والدتك، لقد عثرت على شيءٍ ما في الصحراء
    J'ai parlé à tous ses grands-parents. Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى الجدودِ في كلتا العائلتين
    J'ai parlé à votre avocat. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع مُحاميكِ
    J'ai parlé avec Pam. Personne n'a vu les filles depuis la collecte de fonds. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع (بام)، لم يرى أحد الفتيات منذُ جمع التبرّعات
    J'ai parlé à mes collègues. Ils acceptent de vous revoir. Open Subtitles "لقد تحدّثتُ مع زملائي ووافقوا أن نجلس ونتحادث مُجدّداً."
    J'ai parlé avec votre assistante. Open Subtitles لقد تحدّثتُ مع مُساعدتك.
    J'ai parlé à l'un de ses amis. Open Subtitles حسناَ , لقد تحدّثتُ مع أحد أصدقائه
    J'ai parlé à mon financier, on pourrait mettre en place un... Open Subtitles لقد تحدّثتُ إلى مدير أعمالي، و أعتقد أنّ بمقدورنا التوصّل إلى نوع ما...
    Oui, J'ai parlé à l'avocat, celui qui a rédigé le testament. Open Subtitles -أجل، لقد تحدّثتُ إلى محام إثبات الوصيّة الرجل الذي دوّن الوصيّة
    Ouais, J'ai parlé avec l'un de ses voisins. Open Subtitles أجل، لقد تحدّثتُ مع واحدٍ من جيرانها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more