"لقد خرج" - Translation from Arabic to French

    • Il est sorti
        
    • Il est parti
        
    • Il sort
        
    • Il a
        
    • Il est dehors
        
    • sortir
        
    • Il vient
        
    • Il est allé
        
    on l'a pas coupé en vrac et bien, Il est sorti d'ici donc quelqu'un l'a fait introduisez vous dans la maison du suspect Open Subtitles لم نقم بذلك لقد خرج من هنا إذاً أحدهم قام بفك أسره أرسل عناصر إلى منزل المشتبه به
    Il est sorti acheter du lait. Il ne devrait pas tarder. Open Subtitles لقد خرج لجلب الحليب يجب أن يعود خلال دقيقة
    Il est sorti hier pour regarder les vitrines à Munich. Open Subtitles لقد خرج بالأمس ليرى تصاميم النوافذ في ميونخ
    Ça fait quatre jours qu'Il est parti et Il a 16 minutes de retard. Open Subtitles لقد خرج منذ 4 أيام وهو متأخر عن موعده بـ16 دقيقة
    Il sort tout juste de son opération, nous l'interrogerons demain. Open Subtitles لقد خرج للتو من عملية جراحية ، ولذا سنقوم بسؤاله غداً
    Cet harceleur d'il y a quelque années Il a été relâché. Open Subtitles ,ذلك الرجل المتعقب منذ سنوات لقد خرج من السجن
    Au fait, Il est dehors. Se promenant, profitant de la vue. Open Subtitles بالمناسبة، لقد خرج لعالمنا، يجوب الأنحاء ويحدق في الناس.
    Il est sorti le soir de l'anniversaire de votre père et il n'est pas revenu. Open Subtitles لقد خرج في ليلة حفل ميلاد والدك و لم يعد للبيت.
    Il est sorti du bloc, il est en salle de réveil. Open Subtitles لقد خرج من جراحة للتو وهو فى غرفة العناية المركزة
    Il est sorti du bloc, mais je dois être honnête avec vous. Open Subtitles حسناً، لقد خرج من العملية الجراحية لكن يجب أن أكونَ صادقاً معكِ
    Il est sorti avec ma coloc, et avant qu'il parte, je l'ai chopé dans sa voiture et je lui ai roulé une pelle. Open Subtitles لقد خرج في موعد مع رفيقتي في السكن وقبل مغادرته, جذبته إلى سيارته وبدأتبتقبيله.
    Il est sorti de notre cour, mec. La direction sait. Open Subtitles لقد خرج من مناطق حمايتنا , القيادة تعرف ذلك
    Il est sorti de mon bureau, prêt à nous exposer. Open Subtitles لقد خرج من مكتبي وهو مستعد لفضح أمرنا
    Apparemment, Il est sorti pour fêter sa promotion, ce soir. Open Subtitles على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة
    Il est sorti pour déjeuner comme à son habitude, et quand il est revenu, il était déboussolé. Open Subtitles لقد خرج لتناول الغداء كما يفعل عادة، وعندما عاد، كان مهزوزاً تماماً
    En fait, Il est sorti de la prison de Munich il y a six semaines. Open Subtitles في الحقيقة لقد خرج للتو من سجن ميونخ قبل ستة اسابيع
    Il est parti et m'a laissé un message disant que si quelque chose lui arrivait qu'il m'aimait et que je devrais embrasser Maya de sa part. Open Subtitles لقد خرج تاركاً لي رسالة يقول فيها اذا حصل مكروهاً له وانه يحبني وطلب منب ان اقبل مايا نيابة عنه
    Il est parti faire une de ces visites la semaine dernière, à son retour, il nous a dit de rentrer chez nous. Open Subtitles لقد خرج في سعي كهذا الاسبوع الماضي، عاد وطلب منا جميعا ً الذهاب إلى المنزل
    Il sort de prison, il n'en fait qu'à sa tête. Open Subtitles لقد خرج من السجن مؤخراً، لذا فهو يفعل ما يحلو له.
    Il habite plus chez tes grands-parents. Il a un travail. - Il règle ses dettes fiscales. Open Subtitles لقد خرج من قبو أجدادك ، وقد حصل على وظيفة وهو يدفع ديونه
    Il est dehors depuis un mois. Trop court pour monter ça. Open Subtitles لقد خرج منذ شهر، هذا لم يخطط له في ثلاثة أسابيع
    Il vient de sortir il y a quelques minutes et je ne veux pas qu'il revienne. Open Subtitles لقد خرج للتو قبل خمس دقائق وأنا لا أريده أن يعود مجدداً أبداً
    Il est allé faire un tour, il devait être 22 h. Open Subtitles لقد خرج بعد العشاء حوالي الساعة الـ 10

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more