"لقد قام" - Translation from Arabic to French

    • Il a
        
    • Il m'a
        
    • a fait
        
    • Il l'a
        
    • ont
        
    • Il t'a
        
    • Il vous a
        
    • Il s'
        
    • Il vient
        
    • Il avait
        
    • Il fait
        
    • - Il
        
    • Il nous a
        
    • a joué
        
    Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. Open Subtitles لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله
    Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. Open Subtitles لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
    Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. Open Subtitles لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط
    - Tout ce que je sais, c'est qu'hier soir, j'ai essayé de provoquer mon colocataire, et qu'Il m'a foutu à la porte ! Open Subtitles كل ما اعرفه , انه في الليلة الماضية حاولوت ان اكون قويا مع رفيق السكن لقد قام بضربي
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a fait un travail remarquable en nommant M. Ricupero, et nous l'en remercions. UN لقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعمل يستحــــق عليه منتهى الثناء هو تعيين السيد ريكوبيرو، ونحن نشكره على هذا التعيين.
    Il vous a frappé et Il a frappé Sam . Open Subtitles لقد قام بالتعدى عليكِ , وبالتعدى على سام.
    Il a menacé les hauts dignitaires devant toute la ville. Open Subtitles لقد قام بتهديد المجلس أمام نصف سكان البلدة.
    Il l'a gravé le matin où Il a été arrêté. Open Subtitles لقد قام بنقشه صباح اليوم الذي إعتقلوه فيه.
    Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. Open Subtitles لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله
    Il a recelé certaines de pièces les plus extravagantes du monde. Open Subtitles لقد قام بسرقة معظم القطع الفنية الثمينة في العالم
    Il a déjà travaillé pour notre... organisation, à Kansas City. Open Subtitles لقد قام ببعض العمل لمنظمتنا خارج مدينه كنساس
    Il a quand même rompu la confidentialité de la chambre. Open Subtitles لقد قام حقا بهتك السرية المطلقة لغرفة النوم
    Tu dois comprendre, Il a déjà fait évader beaucoup de criminels. Open Subtitles عليك أن تفهمي، لقد قام بتهريب أشرار بالمرّة الماضية
    Il a fait cette chose bizarre, et je n'ai pas osé lui en parler. Open Subtitles لقد قام بفعل شيء غريب، ولم تستطع نفسي سؤاله عن ذلك
    Déjà, Il m'a volé quelque chose. Open Subtitles لماذا؟ حسناً, كبداية, لقد قام بسرقة شيء مني
    Mais avec ce genre de preuves et sa fuite vers la frontière, Il m'a presque mâchée le travail. Open Subtitles لكن مع تلك الأدلة الموجودة وهروبه بالسيارة، لقد قام بكلّ العمل عني.
    Il nous a fait des travaux dans la maison plusieurs fois. Open Subtitles لقد قام ببعض الأعمال على منزلنا على مر السنين
    Les forces d'occupation ont également tué de façon délibérée. UN لقد قام أفراد وقوات الاحتلال بارتكاب حالات قتل متعمد.
    Il t'a baisée, Brasher, et Il nous a tous trahis. Open Subtitles لقد قام بتدميرك ، براشر وقام بخيانتنا جميعاً
    Il s'est levé, a pris sa mallette et est parti. Open Subtitles لقد قام من جلسته وأمسك بحقيبته وغادر ماشيًا.
    Ouais, Il vient de m'embarrasser devant un groupe de visiteurs. Open Subtitles لقد قام تواً بإحراجي أمام مجموعة من الزائرين
    Il avait braqué la poste quand il était au collège. Open Subtitles لقد قام بسرقة مكتب بريد حينما كان بالمدرسة
    - Il fait une partie de jambe en I'air au 18ème! Open Subtitles لقد قام بخرق الاتفاق الثامن عشر اصاب عين الهدف
    La Fédération a joué un rôle humanitaire héroïque dans les zones de conflit et lors de situations catastrophiques, dont le nombre et la fréquence n'ont cessé de croître ces dernières années. UN لقد قام الاتحاد بدور إنساني بطولي في مناطق الصراع وحالات الكوارث التي واصلت الزيادة عددا وتكرارا في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more