Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. | Open Subtitles | لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله |
Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
Il a sanctionné les actes de terrorisme en Afrique, en Europe et au Moyen-Orient. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
- Tout ce que je sais, c'est qu'hier soir, j'ai essayé de provoquer mon colocataire, et qu'Il m'a foutu à la porte ! | Open Subtitles | كل ما اعرفه , انه في الليلة الماضية حاولوت ان اكون قويا مع رفيق السكن لقد قام بضربي |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a fait un travail remarquable en nommant M. Ricupero, et nous l'en remercions. | UN | لقد قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بعمل يستحــــق عليه منتهى الثناء هو تعيين السيد ريكوبيرو، ونحن نشكره على هذا التعيين. |
Il vous a frappé et Il a frappé Sam . | Open Subtitles | لقد قام بالتعدى عليكِ , وبالتعدى على سام. |
Il a menacé les hauts dignitaires devant toute la ville. | Open Subtitles | لقد قام بتهديد المجلس أمام نصف سكان البلدة. |
Il l'a gravé le matin où Il a été arrêté. | Open Subtitles | لقد قام بنقشه صباح اليوم الذي إعتقلوه فيه. |
Il a récolté ses ovules, et elle attend son bébé. | Open Subtitles | لقد قام بتحصيل بويضاتها والآن هي حامل بطفله |
Il a recelé certaines de pièces les plus extravagantes du monde. | Open Subtitles | لقد قام بسرقة معظم القطع الفنية الثمينة في العالم |
Il a déjà travaillé pour notre... organisation, à Kansas City. | Open Subtitles | لقد قام ببعض العمل لمنظمتنا خارج مدينه كنساس |
Il a quand même rompu la confidentialité de la chambre. | Open Subtitles | لقد قام حقا بهتك السرية المطلقة لغرفة النوم |
Tu dois comprendre, Il a déjà fait évader beaucoup de criminels. | Open Subtitles | عليك أن تفهمي، لقد قام بتهريب أشرار بالمرّة الماضية |
Il a fait cette chose bizarre, et je n'ai pas osé lui en parler. | Open Subtitles | لقد قام بفعل شيء غريب، ولم تستطع نفسي سؤاله عن ذلك |
Déjà, Il m'a volé quelque chose. | Open Subtitles | لماذا؟ حسناً, كبداية, لقد قام بسرقة شيء مني |
Mais avec ce genre de preuves et sa fuite vers la frontière, Il m'a presque mâchée le travail. | Open Subtitles | لكن مع تلك الأدلة الموجودة وهروبه بالسيارة، لقد قام بكلّ العمل عني. |
Il nous a fait des travaux dans la maison plusieurs fois. | Open Subtitles | لقد قام ببعض الأعمال على منزلنا على مر السنين |
Les forces d'occupation ont également tué de façon délibérée. | UN | لقد قام أفراد وقوات الاحتلال بارتكاب حالات قتل متعمد. |
Il t'a baisée, Brasher, et Il nous a tous trahis. | Open Subtitles | لقد قام بتدميرك ، براشر وقام بخيانتنا جميعاً |
Il s'est levé, a pris sa mallette et est parti. | Open Subtitles | لقد قام من جلسته وأمسك بحقيبته وغادر ماشيًا. |
Ouais, Il vient de m'embarrasser devant un groupe de visiteurs. | Open Subtitles | لقد قام تواً بإحراجي أمام مجموعة من الزائرين |
Il avait braqué la poste quand il était au collège. | Open Subtitles | لقد قام بسرقة مكتب بريد حينما كان بالمدرسة |
- Il fait une partie de jambe en I'air au 18ème! | Open Subtitles | لقد قام بخرق الاتفاق الثامن عشر اصاب عين الهدف |
La Fédération a joué un rôle humanitaire héroïque dans les zones de conflit et lors de situations catastrophiques, dont le nombre et la fréquence n'ont cessé de croître ces dernières années. | UN | لقد قام الاتحاد بدور إنساني بطولي في مناطق الصراع وحالات الكوارث التي واصلت الزيادة عددا وتكرارا في السنوات اﻷخيرة. |