"لقد قلت ان" - Translation from Arabic to French

    • Vous avez dit que
        
    • Tu as dit que
        
    • J'ai dit que
        
    • Vous disiez que
        
    Vous avez dit que c'était Noah. Il a acheté le sac à Walmart. Open Subtitles لقد قلت ان نوح من فعلها ,اشترى الحقيبه عند وول مارت
    Vous avez dit que l'identité du tireur vous était inconnue à ce moment-là. Open Subtitles لقد قلت ان هوية مطلق النار في ذاك الوقت كانت مجهولة
    Vous avez dit que cette machine puisait son énergie dans Magnéto. Open Subtitles انتظر ثانية لقد قلت ان هذا الجهاز يكتسب طاقته من مجنيتو
    Tu as dit que le gars pour qui elle travaillait aidait. Open Subtitles لقد قلت ان الرجل الذي تعمل معه كان يساعكم
    Tu as dit que le sort était censé lui faire oublier tout ce qu'elle a vu à la maison du lac. Open Subtitles لقد قلت ان التعويذة يفترض ان تجعلها تنسى فقط كل شئٍ رأتهُ في منزل البحيرة
    J'ai dit que la situation justifiait ton enquête, pas la nôtre. Open Subtitles لقد قلت ان الموقف يعطينا سبب للتحري ليس نحن
    Non, J'ai dit que nous l'avions été dans le passé. Open Subtitles لا , لقد قلت ان هذا كان بالماضي
    Vous disiez que Kate était la petite amie de Charlie, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد قلت ان كايت هي صديقة تشارلى؟ اليس كذلك؟
    Vous avez dit que la première victime a subi une dystrophie de la cornée, non ? Open Subtitles لقد قلت ان الضحية الأولى عانى كثيراً من نمو شاذ في القرنية أليس كذلك؟
    Vous avez dit que j'avais droit à un avocat. Open Subtitles لقد قلت ان بامكاني توكيل محامي
    Vous avez dit que l'équipe partageait tout. Open Subtitles لقد قلت ان الفريق يتشارك كل شيء
    Vous avez dit que Chatman avait fait des. choses répugnantes. Open Subtitles لقد قلت ان تشاتمان فعل اشياء مريضة
    Vous avez dit que le virus mutait. Open Subtitles لقد قلت ان الفيروس يتحول
    Vous avez dit que nos familles étaient alignées. Open Subtitles لقد قلت ان عائلتانا مرصوفتان
    Vous avez dit que votre père arrivait. Open Subtitles لقد قلت ان ابيك فى الطريق.
    Tu as dit que, d'après Ia rumeur, elle devrait avoir lieu ici. Open Subtitles لقد قلت ان هناك اشاعات تقول انها ستكون هنا في سان كازادور
    Et bien, Tu as dit que les publicitaires ne se lanceraient jamais, et j'ai pris ça comme un défi. Open Subtitles حسنا، لقد قلت ان المعلنين لايمكن ان يفعلوها.. وقد رأيت ذلك كـ تحدي
    Tu as dit que le sport te montrait qu'on a tous de l'excellence en nous. Open Subtitles لقد قلت ان الراياضه تذكرك بالعظمه التي نمتلكها بدخلنا
    Tu viens de dire que mon père est un assassin. J'ai dit que le donneur était un assassin. Open Subtitles تقنيا لقد قلت للتو ان والدي قاتل لا , لقد قلت ان المتبرع بالسائل هو القاتل
    J'ai dit que Mary devait se retourner dans sa tombe. Open Subtitles لقد قلت ان ماري على الارجح تتدحرج في قبرها الان
    J'ai dit que cette robe te fait paraître grosse ! Open Subtitles لقد قلت ان هذا الفستان يجعلك تبدين سمينة ايتها الغبية
    Vous disiez que Lucy nous mènerait à Dracula. Mais pourquoi ne vous ai-je pas écouté ? Open Subtitles لقد قلت ان لوسى يمكن ان تقودنا الى دراكولا لماذا لم استمع لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more