"لقد قلت بأن" - Translation from Arabic to French

    • Tu as dit que
        
    • Vous avez dit que
        
    • Tu as dit qu'
        
    • Tu disais que
        
    • Vous disiez que
        
    • J'ai dit que
        
    • T'as dit que
        
    • Vous dites que
        
    Tu as dit que ces enfoirés de russes ne seraient pas là avant 15 minutes. Open Subtitles لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة
    Tu as dit que les terroristes interrogent les otages et les exécutent ensuite. Open Subtitles لقد قلت بأن الإرهابيين يستجوبون الرهائن ثم يعدموهم
    Vous avez dit que la salle était au deuxième étage, Open Subtitles لقد قلت بأن غرفه الشفرات في الطابق الثاني
    Tu as dit qu'il y aura 2.000 personnes ? Open Subtitles لقد قلت بأن سيكون هناك ألفي شخص في العرض الأدائي ، أليس كذلك ؟
    Tu disais que la salle des codes serait vide là. Open Subtitles لقد قلت بأن غرفه الشفرات ستكون خاليه في هذا الوقت
    Vous disiez que quiconque tue une licorne serait frappé de malchance. Open Subtitles لقد قلت بأن هنالك أسطورة بأن سوء الحظ سيأتي إلى من يقتل وحيد القرن , يبدو منطقياً
    J'ai dit que cet arbre avait un secret, pas vrai? Open Subtitles لقد قلت بأن الشجره تحمل سرا أليس كذلك؟
    Mon gagne-pain est fini. T'as dit que c'était sûr. Open Subtitles لقد رحل مالي الذي ملكته بشق الأنفس لقد قلت بأن ذلك أمراً أكيداً
    Vous dites que votre gadget est destiné au grand public. Open Subtitles نعم، ستيف، لقد قلت بأن هذه الأداة الخاصة بك هي للناس العاديين
    Tu as dit que tu étais amoureuse, n'est ce pas Sunbae ? Open Subtitles لقد قلت بأن هُناك شخص أنت مُعجبة به, أليس كذلك,سنباي؟
    Tu as dit que le mec avait eu un cancer, non ? Open Subtitles لقد قلت بأن الرجل مصاب بالسرطان, أليس كذلك؟
    Tu as dit que cette maison était la preuve que tu tenais à moi. Open Subtitles لقد قلت بأن المنزل ماهو إلا إثبات لمدى اهتمامِك.
    Tu as dit que les choses abandonnées réapparaissent ici. Open Subtitles لقد قلت بأن الأشياء المهجورة ستعود لتكون هنا
    Tu as dit que c'était urgent. Open Subtitles بالطبع ، لقد قلت بأن الموضوع مستعجل
    Tu as dit que la drogue était à l'église. Open Subtitles لقد قلت بأن المخدرات قد كانت في الكنيسة!
    Très bien, Vous avez dit que la seule chance pour que ça fonctionne est que les gens aient foi en leur commandant. Open Subtitles حسناً لقد قلت بأن الطريقة التي ستجعل المهمة ناجحة هي اذا كان للناس ثقة بقائدهم
    Eh bien, Vous avez dit que l'intrus l'avait frappé sur la tête. Open Subtitles حسنا، لقد قلت بأن المقتحم ضربه على مستوى الرأس.
    Ok, merci, Calleigh. Tu as dit qu'il y avait un autre problème. Open Subtitles حسناً شكراً لك " كاليه " لقد قلت بأن هناك مشكلةً أخرى
    Tu as dit qu'elle avait un cerveau sexy. Open Subtitles لقد قلت بأن عقلها مثير
    Tu disais que ce truc devait t'aider à affronter tes peurs, Open Subtitles لقد قلت بأن هذه الأداة هي من اجل مواجهة مخاوفنا
    Tu disais que continuer était dénué d'espoir. Open Subtitles لقد قلت بأن المتابعة لا فائدة منها؟
    Attendez, Vous disiez que les mondes parallèles étaient étanches. En effet. Open Subtitles لحظة، لقد قلت بأن العوالم المتوازية قد أغلقت
    J'ai dit que cela ne prendrait que quelques minutes Open Subtitles لقد قلت بأن هذا سيأخذ دقائق معدودة
    T'as dit que c'était un miracle. Open Subtitles لقد قلت بأن ذلك معجزة
    Vous dites que ces planètes forment un moteur. Dans quel but ? Open Subtitles لقد قلت بأن هذه الكواكب هي مثل محرك لكن من أجل ماذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more