"لقد كذبت علي" - Translation from Arabic to French

    • Tu m'as menti
        
    • Vous m'avez menti
        
    • Elle m'a menti
        
    • me mentir
        
    Tu m'as menti. T'as dit qu'on allait pouvoir rester. Open Subtitles لقد قلت أننا لن نخسر منزلنا , لقد كذبت علي لقد كذبت
    Tu m'as menti, salaud ! T'as osé me mentir ? Après tout ce que tu m'as fait endurer ! Open Subtitles لقد كذبت علي, يا إبن العاهرة, في كل هذه القذارة التي أجبرتني على تحملها
    Tu m'as menti toute la nuit pour tes propres raisons égoïstes? Open Subtitles لقد كذبت علي طول الليل من أجل اسبابك الأنانية ؟
    Vous m'avez menti, quand vous m'avez dit ne pas connaître l'amour. Open Subtitles لقد كذبت علي عندما قلت انك لاتعرف ماهو الحب
    Elle m'a menti. Elle m'a menti. Open Subtitles لقد كذبت علي لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة
    Tu m'as menti pendant trois ans, mais je l'ai toujours su. Open Subtitles حسنا، لقد كذبت علي لحوالي ثلاث سنوات و لكني دائما علمت
    T'as déconné. Les yeux dans les yeux, Tu m'as menti ! Open Subtitles لقد كذبت علي لقد نظرت إلي بعيناي و كذبت
    Tu m'as menti pendant 7 ans, alors que moi, je te disais tout. Open Subtitles لقد كذبت علي لسبعة أعوام بينما شاركتك كل تفاصيل حياتي
    Tu m'as menti. Tu disais sortir du MIT, comme moi. Open Subtitles لقد كذبت علي ، لقد قلت أنك درست في معهد التكنولوجيا كما فعلت أنا
    Tu m'as menti. Tu as fait de moi un criminel tout comme toi. Open Subtitles لقد كذبت علي لقد جعلت مني مجرماً مثلك
    Tu m'as menti. Où vas-tu? Open Subtitles لقد كذبت علي أين ستذهب بحق الجحيم؟
    Aïe ! - Tu m'as menti ! Open Subtitles لقد كذبت علي انت سيء مثل الاخرين
    Tu m'as menti ces cinq dernières années. Open Subtitles آوز ، لقد كذبت علي في آخر خمس سنوات
    Tu m'as menti pour pouvoir faire une fête sans supervision ! Open Subtitles لقد كذبت علي لكي تحظي بحفلة بدون مراقبة
    Tu m'as menti, producteur juif. Hein ? Open Subtitles لقد كذبت علي أيها المنتج اليهودي
    Tu m'as menti en face. Open Subtitles .لقد كذبت علي امام وجهي
    Vous m'avez menti, tout comme vous, donc j'ai pensé qu'on pourrait savoir ce que pensent nos avocats de nous pour une fois. Open Subtitles لقد كذبت علي وأنتِ أيضا ، فظننت يمكننا أن نعرف ما يقوله محامونا عنا ولو لمرة واحدة
    Vous m'avez menti constamment, caché des infos cruciales, ignoré mes conseils et, pire encore, vous m'avez embarrassé en plein tribunal. Open Subtitles بني, لقد كذبت علي بكل شيء حجب المعلومات الهامة عني تجاهل تعليماتي والاهم من ذلك احرجتني في جلسة علنية
    Vous m'avez menti sur toute la ligne, et là vous voulez de l'aide pour sauver votre collègue. Open Subtitles لقد كذبت علي ذلك اليوم بكل شيء والآن تتوقّعني للمساعدة على إنقاذ شريكتك
    Mais cette après-midi, quand on aurait dit que vous vous étiez séparés, que votre femme avait été renvoyé, Elle m'a menti à ce propos et elle est partie avec le bébé. Open Subtitles ولكن ظهر هذا اليوم, عندما بدا وكأنكما افترقتما, وتعرضت زوجتك للطرد، لقد كذبت علي بشأن ذلك وغادرت مع الطفلة.
    Elle m'a menti et manqué de respect alors que je voulais juste la protéger. Open Subtitles لقد كذبت علي و لم تحترمني و كل ما اردته هو حمايتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more