Tu m'as menti. T'as dit qu'on allait pouvoir rester. | Open Subtitles | لقد قلت أننا لن نخسر منزلنا , لقد كذبت علي لقد كذبت |
Tu m'as menti, salaud ! T'as osé me mentir ? Après tout ce que tu m'as fait endurer ! | Open Subtitles | لقد كذبت علي, يا إبن العاهرة, في كل هذه القذارة التي أجبرتني على تحملها |
Tu m'as menti toute la nuit pour tes propres raisons égoïstes? | Open Subtitles | لقد كذبت علي طول الليل من أجل اسبابك الأنانية ؟ |
Vous m'avez menti, quand vous m'avez dit ne pas connaître l'amour. | Open Subtitles | لقد كذبت علي عندما قلت انك لاتعرف ماهو الحب |
Elle m'a menti. Elle m'a menti. | Open Subtitles | لقد كذبت علي لقد أخبرتني أنها ذاهبة إلى صديقتها للدراسة |
Tu m'as menti pendant trois ans, mais je l'ai toujours su. | Open Subtitles | حسنا، لقد كذبت علي لحوالي ثلاث سنوات و لكني دائما علمت |
T'as déconné. Les yeux dans les yeux, Tu m'as menti ! | Open Subtitles | لقد كذبت علي لقد نظرت إلي بعيناي و كذبت |
Tu m'as menti pendant 7 ans, alors que moi, je te disais tout. | Open Subtitles | لقد كذبت علي لسبعة أعوام بينما شاركتك كل تفاصيل حياتي |
Tu m'as menti. Tu disais sortir du MIT, comme moi. | Open Subtitles | لقد كذبت علي ، لقد قلت أنك درست في معهد التكنولوجيا كما فعلت أنا |
Tu m'as menti. Tu as fait de moi un criminel tout comme toi. | Open Subtitles | لقد كذبت علي لقد جعلت مني مجرماً مثلك |
Tu m'as menti. Où vas-tu? | Open Subtitles | لقد كذبت علي أين ستذهب بحق الجحيم؟ |
Aïe ! - Tu m'as menti ! | Open Subtitles | لقد كذبت علي انت سيء مثل الاخرين |
Tu m'as menti ces cinq dernières années. | Open Subtitles | آوز ، لقد كذبت علي في آخر خمس سنوات |
Tu m'as menti pour pouvoir faire une fête sans supervision ! | Open Subtitles | لقد كذبت علي لكي تحظي بحفلة بدون مراقبة |
Tu m'as menti, producteur juif. Hein ? | Open Subtitles | لقد كذبت علي أيها المنتج اليهودي |
Tu m'as menti en face. | Open Subtitles | .لقد كذبت علي امام وجهي |
Vous m'avez menti, tout comme vous, donc j'ai pensé qu'on pourrait savoir ce que pensent nos avocats de nous pour une fois. | Open Subtitles | لقد كذبت علي وأنتِ أيضا ، فظننت يمكننا أن نعرف ما يقوله محامونا عنا ولو لمرة واحدة |
Vous m'avez menti constamment, caché des infos cruciales, ignoré mes conseils et, pire encore, vous m'avez embarrassé en plein tribunal. | Open Subtitles | بني, لقد كذبت علي بكل شيء حجب المعلومات الهامة عني تجاهل تعليماتي والاهم من ذلك احرجتني في جلسة علنية |
Vous m'avez menti sur toute la ligne, et là vous voulez de l'aide pour sauver votre collègue. | Open Subtitles | لقد كذبت علي ذلك اليوم بكل شيء والآن تتوقّعني للمساعدة على إنقاذ شريكتك |
Mais cette après-midi, quand on aurait dit que vous vous étiez séparés, que votre femme avait été renvoyé, Elle m'a menti à ce propos et elle est partie avec le bébé. | Open Subtitles | ولكن ظهر هذا اليوم, عندما بدا وكأنكما افترقتما, وتعرضت زوجتك للطرد، لقد كذبت علي بشأن ذلك وغادرت مع الطفلة. |
Elle m'a menti et manqué de respect alors que je voulais juste la protéger. | Open Subtitles | لقد كذبت علي و لم تحترمني و كل ما اردته هو حمايتها |