"لقد كنتَ" - Translation from Arabic to French

    • Tu étais
        
    • Vous étiez
        
    • Tu avais
        
    • Vous aviez
        
    • Tu as été
        
    • Vous avez été
        
    • T'étais
        
    - Tu étais là, ce matin. Open Subtitles بربّك يا رجل، لقد كنتَ موجودًا هذا الصباح.
    Tu étais vulnérable, j'étais a un mariage, tout le monde était super gay, et personne ne me regardait. Open Subtitles لقد كنتَ ضعيفاً و كنتُ في حفلة الزفاف و كان الجميع يتصرف بالشذوذ و لم يكن أحد ينظر إلي
    Vous étiez sûr aussi pour l'intoxication à la vitamine B6. Open Subtitles لقد كنتَ واثقاً أيضاً بشأن التسمم بفيتامين بي6
    Vous étiez son seul modèle masculin positif. Open Subtitles لقد كنتَ القُدوَةَ الذَكَريةَ الوحيدة الإيجابيةَ التي حَظِيَ بها على الإطلاق
    Je parie que tu ne pensais pas que j'allais dépenser l'argent ? Tu avais tort. Open Subtitles أوقن أنّك ظننتَ أنّي لن أصرف ذلك المال، حسنًا لقد كنتَ مخطئًا.
    - Vous aviez raison pour l'appendicite. Open Subtitles نعم، إذن، لقد كنتَ محقّاً بشأن إلتهاب الزائدة الدوديّة
    Tu as été assez stupide pour laisser ta carte de visite sur le comptoir. Open Subtitles لقد كنتَ غبياً كفاية كي تنسى بطاقة عملك على طاولة العدّاد
    Je sais qu'après le déraillement Vous avez été engagé pour fixer la formule d'indemnisation et je sais qu'après certaines victimes ont engagé un avocat et entamé une enquête. Open Subtitles لقد علمت عندما خرج قطارهم عن المسار، لقد كنتَ محدد لتحدد وصفة التعويض للضحايا،
    À mon réveil, Tu étais sur le canapé. Open Subtitles حسناً, لقد كنتَ مازلت في نومكـَ العميقُ على الكنبةِ عندما إستيقظت
    Tu étais la meilleure partie de la saison du flashback des années 1800 de Nouvelle Orléans. Open Subtitles ياإلهي لقد كنتَ أفضل جزء في إرتجاعِ موسم نيو أورلينز 1800
    Malgré ta trahison, Tu étais là à l'ouverture, je ne l'oublierai jamais. Open Subtitles بالرغم من خيانتك لقد كنتَ هنا عندما فتحت هذا المكان ولن أنسى ذلك أبداً
    Tu étais tellement nerveuse et cette discussion sur le sexe était vraiment bizarre. Open Subtitles لقد كنتَ متقلب ومتوتر .ومحادثة الجنس كانت غريبة للغاية
    Tu étais ruiné il y a vingt ans, Bill. Open Subtitles لقد كنتَ مفلساً تماماً منذُ 20 سنةٍ يا بيل
    Vous étiez ici avant même qu'il entre dans le pays. Open Subtitles لقد كنتَ متواجداً هنا, قبل أن يتمكن حتى من الدخولِ للدولة
    Vous étiez tout un tireur, à l'époque. Open Subtitles لقد كنتَ بارعاً جداً في الرماية في ذلك الوقت.
    Ne l'oublie pas. Regardez, Vous étiez bouleversée Teddy, Je lui avais brossé. Je suis vraiment désolé. Open Subtitles لا إنسى ذلكَ صديقي لقد كنتَ مستاءً وأنا أخطأتُ في مجادلتك، أنا بغاية الأسف
    Papa, j'ai réfléchi un peu. Tu avais raison pour la maison. Open Subtitles أما الآن يا أبي، فقد كنت أتفحص المنزل لقد كنتَ محقاً بشأن المنزل
    Tu avais besoin de lui autant qu'il avait besoin de toi. Open Subtitles لقد كنتَ بحاجة إليه بقدر ما كان هو بحاجة إليك
    Bébé, je suis si désolée. Tu avais totalement raison. Open Subtitles عزيزي، أنا جدّ آسفة لقد كنتَ محقّاً تماماً
    Vous aviez amassé assez de fautes pour être viré, mais ils vous laissent tranquille. Vous gardez votre pension. Open Subtitles لقد كنتَ سئ السلوك بما يكفي لطردك ولكنهم جعلوك تخرج بهدوء وأبقيت على معاش تقاعدك
    Vous aviez raison. J'aurai dû envoyer mes hommes. Open Subtitles لقد كنتَ محقاً،كان يجب عليّ إرسال رجال مُبكراً
    Tu as été vraiment distant et totalement lointain et distant. Open Subtitles لقد كنتَ منعزل تمامًا .وبعيد ومتباعد تمامًا
    Je ne vous ai pas remercié. Vous avez été gentil l'autre jour. Du vin ? Open Subtitles لم أشكركَ، لقد كنتَ لطيفاً ذلك اليوم أتريد بعض النبيذ؟
    T'étais trop occupé à m'emmerder pour ne pas t'avoir rappelé. Open Subtitles لقد كنتَ مشغولاً بالثرثرة عن عدم إتصالي بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more