"لقد كنت أتسائل" - Translation from Arabic to French

    • Je me demandais
        
    Je me demandais si tu pourrais vérifier si elle est célibataire. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا أمكنك تبين إذا كانت عزباء
    Je me demandais si vous pouviez me dire où est la suite Grimmaldi, s'il vous plait. Open Subtitles لقد كنت أتسائل لو كن بإمكانك إخباري أين يقع جناج الجريمالدي من فضلك
    Je me demandais si vous et vos invités voudriez vous joindre à nous pour dîner ? Open Subtitles لقد كنت أتسائل إن كان بإمكانك و ضيوفك الإنضمام إلينا على العشاء الليلة
    Je me demandais si demain matin, deux êtres normaux comme nous... Open Subtitles قبل أن تذهب, لقد كنت أتسائل ..ربما في الصباح
    Je me demandais si tu serais d'accord si je me chargeais d'une affaire pro Bono de Mike. Open Subtitles حسناً، لقد كنت أتسائل ما إذا كنت موافق إذا قمت بأخذ قضية مايك الخيرية
    Bonjour, Je me demandais si vous aimeriez prendre un décaféiné et parler de l'actualité locale avec mon père. Open Subtitles مرحبًا.لقد كنت أتسائل إذا كنتِ ترغبين في تناول القهوة منزوعة الكافين و التحدث عن الأخبار المحلية مع أبي
    Sergent, Je me demandais si je pouvais prendre quelques jours de congés. Open Subtitles رقيب , لقد كنت أتسائل هل يمكنني أن أجاز عدة أيام من دورات التمشيط ؟
    - Je me demandais, où est la salle où je peux me rouler nu dans mon argent ? Open Subtitles نعم، لقد كنت أتسائل أين هي الغرفة التي يمكنني ان اتجول فيها عاريا مع كل أموالي؟
    Je me demandais qui ressuscitait le mythe d'Hector, mais c'est logique, j'imagine, que ce soit le responsable de sa mort. Open Subtitles لقد كنت أتسائل من الذي يحُيي أسطورة هيكتور و افترضت أنه من المنطقي سيكون الفتى الذي كان في الأساس مسؤولاً عن موته
    Je me demandais si tu voulais parler de tes sentiments à propos de ce qui est arrivé a Marta. Open Subtitles لقد كنت أتسائل ربما أذا أردتي الحديث حول مشاعرك حول ما حدث لمارتا
    C'est juste les amis et leurs enfants, tout ceux qui peuvent passer, et Je me demandais si, peut-être, tu pouvais passer un jour. Open Subtitles ,الأصدقاء والأطفال أي أحد يستطيع القدوم لقد كنت أتسائل إذا كان بمقدورك القدوم
    Et Je me demandais... si tu voulais te joindre à moi. Open Subtitles و لقد كنت أتسائل إذا كنت تريد أن تكون جزءًا منه
    Je me demandais comment payer ma retraite anticipée. Open Subtitles لقد كنت أتسائل كيف أتحمل التقاعد المُبكر.
    Je me demandais s'il y avait moyen qu'on parle. Open Subtitles أهلًا جون اسمع , لقد كنت أتسائل إذا كانت لديك فرصة , ربما لنتحدث ؟
    Je me demandais quand tu allais me le reprocher. Open Subtitles لقد كنت أتسائل كم سيتطلب منك بأن تأتي تتهمني
    Enfin, Je me demandais si... si vous pouviez me la retoucher. Open Subtitles على كلٍ، لقد كنت أتسائل إن.. إن كنتم تستطيعون تعديله من أجلي
    Je me demandais si peut-être je pouvais avoir cinq minute, en tête à tête avec toi demain, il y a quelque chose dont j'aimerais te parler, mais pour l'instant Bethany rentre dans le four, donc je devrais aller m'en occuper. Open Subtitles على كل حال , لقد كنت أتسائل إذا أمكنني الحصول على 5 دقائق بمفردنا معك لأن هناك شيء أريد أن أتحدث معكِ بشأنه
    Je me demandais... Si tu avais un mot magique, ce serait quoi ? Open Subtitles اتعلم, لقد كنت أتسائل, لو كان لديك كلمة سحرية ماذا كانت ستكون؟
    Je me demandais si je pouvais les garder jusqu'à vendredi. Open Subtitles لقد كنت أتسائل لو أستطيع الاحتفاظ بهم إلى يوم الجمعه
    Je me demandais si... si vous pourriez me déposer. Open Subtitles لقد كنت أتسائل أذا كنت تستطيع أن توصلني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more