"لقد مرّ" - Translation from Arabic to French

    • Ça fait
        
    • Cela fait
        
    • est passé
        
    • Ça faisait
        
    • a passé
        
    • Il a traversé
        
    • s'est écoulée depuis
        
    • Ca fait
        
    Ça fait quelque temps que tu n'as pas été actif dans l'industrie du pétrole. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذُ أن كنت نشطاً فى صناعة النفط
    Ça fait longtemps. Je me souviens des visages, mais... Open Subtitles لقد مرّ وقتٌ طويل، ولكنني استطيع تذكر وجوههم
    Ça fait longtemps, et j'ai besoin de, genre, un allié. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل واحتاج إلى منسق علاقات
    Cela fait longtemps que vous n'avez pas bénéficié de contacts intimes. Open Subtitles لقد مرّ وقتٍ طويل منذ أن استمتعتي بصحبة أحد
    Ok, le gamin est passé. On peut rentrer. Open Subtitles حسنا، لقد مرّ الولد بيننا ثانية يمكننا الآن جميعا الدخول
    J'entrevois à nouveau notre avenir. Ça faisait longtemps. C'est limpide. Open Subtitles يمكنني رؤية مستقبلنا مرةً أخري لقد مرّ وقتٌ طويل، إنّه خالٍ
    Ça fait longtemps, et la dernière fois que nous nous sommes parlés, tu venais de refuser ma proposition. Open Subtitles لقد مرّ وقتاً طويلاً منذ تحدثنا اخر مرة و أنت رفضتَ عرضي
    Je te le dis, Ça fait deux jours et l'enfant n'a rien. Open Subtitles إنّني أقول لك، لقد مرّ يومين والصبيّ سليمٌ تمامًا
    Je l'ai fait. Ça fait du bien. Open Subtitles , لقد فعلت , أشعر أننى بخير . لقد مرّ الأمر بسهولة متناهية
    Ça fait longtemps, mais il m'a récemment écrit sur Facebook. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل ولكنه تواصل معي عبر الفيس بوك مؤخرًا
    Ça fait quelques semaines. Ravie de voir que tu vas de l'avant. Open Subtitles حسناً، لقد مرّ أسبوعان على انفصالكما أنا سعيدة لرؤيتك تتجاوز الأمر
    Je sais, mais Ça fait deux semaines, et le plus proche qu'on a été c'est quand on a pris des clichés de ce flic qui déteste la Capuche presque autant que tu le vénères. Open Subtitles أعلم، لقد مرّ إسبوعين، وكلّ ما فعلناه هو إلتقاط الصور للضابط الذي يكرهه بقدر ما تحبه أنت.
    Ça fait deux mois depuis les miettes transmises sur sauerkraut. Open Subtitles عندما تكون جاهزاً ؟ لقد مرّ شهرين منذُ أن مررت على ذلك الشخص بشأن الملفوف
    Ça fait longtemps que je n'ai pas respiré la beauté. Open Subtitles لقد مرّ وقت طويل منذ أن شممت رائحة شيئاً جميلاً
    Ça parait incroyable, mais Ça fait un an... Open Subtitles سيبدو وكأننا كذّابين لكن .. لقد مرّ علينا عام سنه ؟
    Je suis ravie pour vous deux. Ça fait si longtemps. Open Subtitles إنني متحمّسة لكم جميعاً أعني، لقد مرّ عليكما الكثير من الوقت
    Cela fait maintenant plus de 25 ans que le VIH/sida est apparu et s'est transformé en pandémie mondiale. UN لقد مرّ الآن 25 عاما منذ أن ظهر الفيروس وسرعان ما أصبح وباء عالميا.
    Cela fait deux semaines que je vous ai écrit. Open Subtitles لقد مرّ إسبوعان منذ أول رسالة أرسلتها إليك
    c'est passé à la télé 100 fois. Open Subtitles ارجوك لقد مرّ هذا الحدث الخاص بعطلة الربيع ملايين المرات
    Je suis content de vous entendre. Ça faisait un bail Open Subtitles من الجيد أن أسمع صوتك يا جونى لقد مرّ وقتاً طويلاً
    Il a passé la première caméra dans la grande salle. Open Subtitles لقد مرّ بالكاميرا الأولى في العرفة الكبيرة
    Il a traversé un tas de choses ces derniers temps. Open Subtitles لقد مرّ بالكثير في الأسابيع القليلة الماضية
    Plus d'une année s'est écoulée depuis la réunion au sommet que nous avons tenue à Doha (Qatar), à la fin de 2008, pour examiner les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN لقد مرّ أكثر من عام على اجتماعنا على مستوى القمة بالدوحة في نهاية عام 2008 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ توافق آراء مونتيري حينما اعتمدنا إعلان الدوحة حول تمويل التنمية.
    Ca fait longtemps. Tout prends du sens. Open Subtitles هذا من المنطقي، لقد مرّ وقتٌ طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more