"لقوام" - Translation from Arabic to French

    • effectifs
        
    • pour un effectif
        
    • l'effectif
        
    • effectif de
        
    • d'un effectif
        
    • retrait
        
    • de déployer
        
    • force composée en
        
    • 'effectif autorisé
        
    Enfin, il faudra rapidement réduire les effectifs de la Mission une fois atteints les objectifs de l'augmentation en cours. UN وأخيرا، يود الوفد التشديد على ضرورة إجراء خفض سريع لقوام البعثة متى تحققت أهداف التوسع الحالي فيها.
    Achèvement de la construction de 2 sites pour des unités de police constituées conformément aux plans de réduction des effectifs UN إنجاز بناء موقعين لوحدات الشرطة المشكلة، استنادا إلى خطط الخفض التدريجي لقوام البعثة
    Démantèlement de 6 camps militaires conformément aux plans de réduction des effectifs. UN تفكيك 6 معسكرات استناداً إلى خطط الخفض التدريجي لقوام البعثة.
    Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    Rapports de vérification pour un effectif moyen de 6 839 militaires et 946 membres d'unités de police constituées UN تقرير تحقق لقوام متوسطه 839 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 946 من أفراد الشرطة المشكلة
    Les dépenses prévues à cette rubrique tiennent compte du déploiement intégral de l'effectif autorisé, à savoir six agents de la Police des Nations Unies. UN وتعكس الاعتمادات المدرجة في هذا البند تكاليف النشر الكامل لقوام شرطة الأمم المتحدة المؤلف من ستة ضباط.
    L'augmentation imminente des effectifs des contingents, qui seront désormais forts de 12 000 soldats, exigera de renforcer le Groupe des voyages. UN ومع الزيادة الوشيكة لقوام البعثة إلى 000 12 فرد، سيلزم تعزيز وحدة شؤون السفر.
    Démantèlement de 6 camps militaires conformément aux plans de réduction des effectifs. UN تفكيك 6 ثكنات عسكرية، استناداً إلى خطط الخفض التدريجي لقوام البعثة.
    Nous avons poursuivi la baisse des effectifs de l'armée, qui s'élève maintenant à 43 %, et nous avons progressé dans le programme de modernisation et de professionnalisation de celle-ci. UN وجرى تحقيق خفض بنسبة 43 في المائة لقوام الجيش، وإحراز تقدم في تحديثه وإضفاء الطابع الاحترافي عليه.
    Le Chef de Mission exhortait le Conseil à approuver l'augmentation des effectifs de la Force. UN وحث المجلس على الموافقة على اقتراح إضافة أفراد لقوام القوة الأمنية المؤقتة.
    À la fin de l'année 2005, des consultants extérieurs ont effectué une étude détaillée des effectifs et de la structure de la MONUC. UN في نهاية عام 2005، أجرى خبراء استشاريون استعراضا شاملا لقوام بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وهيكلها التنظيمي.
    des consultants suite à leur examen complet des effectifs et de la structure organisationnelle de la MONUC UN حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي
    Fourniture de rations alimentaires et d'eau pour un effectif moyen de 7 450 militaires et 1 278 membres d'unités de police constituées dans 33 sites UN حصص إعاشة لقوام متوسطه 450 7 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 278 1 فردا من الشرطة المشكلة في 33 موقعا
    Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents ainsi que des capacités de soutien logistique autonome pour un effectif moyen de 15 000 hommes UN التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الاكتفاء الذاتي لقوام متوسطه 000 15 من الأفراد العسكريين ورصد تلك المعدات والقدرات وتفتيشها
    :: Approvisionnement en rations de 2 camps et de 19 positions et stockage, pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN :: تموين وخزن حصص الإعاشة لمعسكرين و 19 موقعا لقوام متوسطه 047 1 جنديا
    :: Approvisionnement en rations de deux camps et 19 positions et stockage des rations, pour un effectif moyen de 1 047 militaires UN :: إمداد وخزن حصص إعاشة لمعسكرين و 19 موقعا لقوام متوسطه 047 1 جنديا
    :: Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في ستة مراكز عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    l'effectif autorisé comprend aussi 32 policiers spécialisés dans les questions pénitentiaires, sur lesquels 28, dont 4 femmes, sont actuellement déployés. UN ويضم الحد الأقصى لقوام الشرطة المأذون به 32 من موظفي السجون النظاميين، نُشر منهم حاليا 28، بينهم 4 نساء.
    Les prévisions de dépenses correspondent à un effectif de 70 observateurs militaires, 54 agents pour le personnel civil recruté sur le plan international, 70 agents recrutés localement et 7 Volontaires des Nations Unies. UN والاعتمادات المدرجة تلزم لقوام للبعثة يبلغ ٧٠ مراقبا عسكريا، و ٥٤ موظفا مدنيا دوليا، و ٧٠ من الموظفين المعينين محليا، و ٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le budget a été établi sur la base d'un effectif moyen de 5 900 hommes, conformément au calendrier de redéploiement progressif des contingents militaires. UN وقد كانت الميزانية تقوم على أساس وسطي لقوام القوة يبلغ 900 5 فرد وفقا لجدول إعادة نشر القوة العسكرية تدريجيا.
    En ce qui concerne les travaux de construction, les ressources demandées devraient couvrir les coûts afférents au regroupement de camps opéré dans le cadre du plan de retrait de la Mission. UN وفيما يتعلق بخدمات التشييد، ستغطي الاعتمادات تكلفة تجميع المعسكرات في إطار خطة الخفض التدريجي لقوام البعثة.
    9. Invite les États Membres à répondre promptement à la demande du Secrétaire général concernant les ressources nécessaires, y compris une capacité de soutien logistique qui permette de déployer rapidement les effectifs renforcés de la MINUAR et de leur assurer un appui sur le terrain; UN " ٩ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تستجيب فورا لطلب اﻷمين العام تقديم الموارد اللازمة بما في ذلك قدرة الدعم السوقي اللازمة للوزع السريع لقوام البعثة الموسع ودعمها في الميدان؛
    Déploiement, rotation et retour d'une force composée en moyenne de 2 439 militaires et officiers d'état-major, 80 observateurs militaires et 38 agents de la Police des Nations Unies UN تمركز أفراد الوحدات العسكرية، لقوام متوسط يبلغ 439 2 فردا وضابط أركان، و 80 مراقبا عسكريا و 38 شرطيا في شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more