Monte regarder dans le livre des Ombres pour aider Piper. | Open Subtitles | لكتاب الظلال، وحاولي أن تجدي طريقةً لمساعدة، بايبر |
Non mais c'est très réaliste pour un livre pour enfants. | Open Subtitles | لا.انا فقط انه مرسوم جيدا بالنسبة لكتاب أطفال |
Le deuxième projet de livre blanc décrit les éléments organisationnels liés à la responsabilité, mais il n'y a pas de document officiel en la matière. | UN | مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي. |
Le deuxième projet de livre blanc décrit les éléments organisationnels liés à la responsabilité, mais il n'y a pas de document officiel en la matière. | UN | مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي. |
Le FNUAP a aidé à publier un ouvrage éducatif du Comité national pour la santé des adolescents. | UN | كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين. |
On cite l'exemple du livre d'un célèbre auteur iraquien, qui fut publié à Beyrouth. | UN | وقدم مثال لكتاب ألفه كاتب عراقي معروف جدا ونشر في بيروت. |
Un livre de développement personnel ? | Open Subtitles | تعتقد اني في حاجه لكتاب عن المساعده الذاتيه؟ |
Oui, et elle a pris un deuxième livre et a placé ce bout de papier dans la reliure du livre. | Open Subtitles | وبعدها اتجهت لكتاب آخر ووضعت هذه القطعة من الورق داخل الكتاب |
D'après le livre des révélations, l'Antéchrist dirigera les morts-vivants... le jour qui sera le dernier jour... de l'humanité. | Open Subtitles | وفقا لكتاب الوحى المسح الدجال سيقود اللا موتى فى اليوم الذى سيكون اخر يوم للبشر |
Ils cherchent des acteurs pour le film adapté du livre de Marisol. | Open Subtitles | إنهم يختارون طاقم الفيلم المبني على لكتاب ماريسول |
On part à la chasse. Non, mais c'est une fin plutôt sinistre pour un livre. | Open Subtitles | أقصد أنّها نهاية موحشة جدًّا بالنسبة لكتاب. |
C'est le lancement d'un livre super sexy pour une auteur anonyme, pas vrai? | Open Subtitles | إنه حفل إطلاق لكتاب مثير للغاية لكاتبة مجهولة ، أليس كذلك ؟ |
Mec, tu es assez arrogant pour un livre que je viens de rencontrer. | Open Subtitles | انت استفزازي بالنسبة لكتاب اشاهده لأول مره |
J'ai entendu "seul" et "licorne", ce qui m'a en fait donné une idée d'un livre pour enfant, donc merci. | Open Subtitles | سمعت "وحيد" و "وحيد القرن". التي في الواقع اعطتني فكرة رائعه لكتاب الاطفال , شكرا |
En passant, j'ai besoin de mon livre de physique pour lundi. | Open Subtitles | بالمناسبة.. أحتاج لكتاب الفيزياء الخاص بي يو الإثنين |
Le sang ne voulais pas sortir des joints, alors j'ai dû les remplacer à l'aide d'un livre. | Open Subtitles | الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب |
Je l'ai lu dans le livre que tu voulais que je lise. | Open Subtitles | لقد قرأت من ذلك لكتاب الذي اردتي مني قراءته |
Et Michel de Jouvenal, dans son avant-propos à un ouvrage du XXe siècle sur l'histoire de la désintégration de la Grèce antique, nous exhorte à | UN | ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على: |
Ces travaux ont abouti à la création de collections de manuscrits, de livres rares, de photographies et de textes d'écrivains biélorusses qui ont une valeur inestimable pour la préservation du patrimoine historique et culturel du Bélarus. | UN | ونتيجة لهذا العمل، تم تجميع مجموعة فريدة من المخططات والكتب النادرة والصور والمحفوظات لكتاب بيلاروسيين. وهذا يتسم بأهمية بالغة لحفظ التراث التاريخي والثقافي للبلد. |
D'autres activités, consacrées au tourisme durable, visent notamment la rédaction de chapitres d'un manuel et la recherche sur les outils économiques propres à favoriser le développement du tourisme. | UN | وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة. |
Sauf le branleur, là, qui n'a besoin que d'un bon bouquin, d'une tasse de thé et d'un câlin. | Open Subtitles | ما عدا ذلك المُستمني، الذي يحتاج سوى لكتاب جيد، كوب من الشاي وحضن دافئ |