"لكتاب" - Translation from Arabic to French

    • livre
        
    • ouvrage
        
    • écrivains
        
    • un manuel
        
    • bouquin
        
    Monte regarder dans le livre des Ombres pour aider Piper. Open Subtitles لكتاب الظلال، وحاولي أن تجدي طريقةً لمساعدة، بايبر
    Non mais c'est très réaliste pour un livre pour enfants. Open Subtitles لا.انا فقط انه مرسوم جيدا بالنسبة لكتاب أطفال
    Le deuxième projet de livre blanc décrit les éléments organisationnels liés à la responsabilité, mais il n'y a pas de document officiel en la matière. UN مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي.
    Le deuxième projet de livre blanc décrit les éléments organisationnels liés à la responsabilité, mais il n'y a pas de document officiel en la matière. UN مشروع ثان لكتاب أبيض يصف العناصر التنظيمية المرتبطة بالمساءلة، ولكن لا يوجد إطار مساءلة رسمي.
    Le FNUAP a aidé à publier un ouvrage éducatif du Comité national pour la santé des adolescents. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين.
    On cite l'exemple du livre d'un célèbre auteur iraquien, qui fut publié à Beyrouth. UN وقدم مثال لكتاب ألفه كاتب عراقي معروف جدا ونشر في بيروت.
    Un livre de développement personnel ? Open Subtitles تعتقد اني في حاجه لكتاب عن المساعده الذاتيه؟
    Oui, et elle a pris un deuxième livre et a placé ce bout de papier dans la reliure du livre. Open Subtitles وبعدها اتجهت لكتاب آخر ووضعت هذه القطعة من الورق داخل الكتاب
    D'après le livre des révélations, l'Antéchrist dirigera les morts-vivants... le jour qui sera le dernier jour... de l'humanité. Open Subtitles وفقا لكتاب الوحى المسح الدجال سيقود اللا موتى فى اليوم الذى سيكون اخر يوم للبشر
    Ils cherchent des acteurs pour le film adapté du livre de Marisol. Open Subtitles إنهم يختارون طاقم الفيلم المبني على لكتاب ماريسول
    On part à la chasse. Non, mais c'est une fin plutôt sinistre pour un livre. Open Subtitles أقصد أنّها نهاية موحشة جدًّا بالنسبة لكتاب.
    C'est le lancement d'un livre super sexy pour une auteur anonyme, pas vrai? Open Subtitles إنه حفل إطلاق لكتاب مثير للغاية لكاتبة مجهولة ، أليس كذلك ؟
    Mec, tu es assez arrogant pour un livre que je viens de rencontrer. Open Subtitles انت استفزازي بالنسبة لكتاب اشاهده لأول مره
    J'ai entendu "seul" et "licorne", ce qui m'a en fait donné une idée d'un livre pour enfant, donc merci. Open Subtitles سمعت "وحيد" و "وحيد القرن". التي في الواقع اعطتني فكرة رائعه لكتاب الاطفال , شكرا
    En passant, j'ai besoin de mon livre de physique pour lundi. Open Subtitles بالمناسبة.. أحتاج لكتاب الفيزياء الخاص بي يو الإثنين
    Le sang ne voulais pas sortir des joints, alors j'ai dû les remplacer à l'aide d'un livre. Open Subtitles الدم لم يختفي من الأرضية، لذا اضطررت لتبديل كل شيء، بنفسي وفقاً لكتاب
    Je l'ai lu dans le livre que tu voulais que je lise. Open Subtitles لقد قرأت من ذلك لكتاب الذي اردتي مني قراءته
    Et Michel de Jouvenal, dans son avant-propos à un ouvrage du XXe siècle sur l'histoire de la désintégration de la Grèce antique, nous exhorte à UN ويحثنا ميكائيل دي جوفنال، في مقدمته لكتاب في القرن العشرين عن تاريخ تفكك اليونان القديمة، على:
    Ces travaux ont abouti à la création de collections de manuscrits, de livres rares, de photographies et de textes d'écrivains biélorusses qui ont une valeur inestimable pour la préservation du patrimoine historique et culturel du Bélarus. UN ونتيجة لهذا العمل، تم تجميع مجموعة فريدة من المخططات والكتب النادرة والصور والمحفوظات لكتاب بيلاروسيين. وهذا يتسم بأهمية بالغة لحفظ التراث التاريخي والثقافي للبلد.
    D'autres activités, consacrées au tourisme durable, visent notamment la rédaction de chapitres d'un manuel et la recherche sur les outils économiques propres à favoriser le développement du tourisme. UN وتشمل اﻷعمال اﻹضافية في مجال السياحة المستدامة إعداد فصول لكتاب دراسي وإجراء بحوث عن الصكوك الاقتصادية لتنمية السياحة.
    Sauf le branleur, là, qui n'a besoin que d'un bon bouquin, d'une tasse de thé et d'un câlin. Open Subtitles ما عدا ذلك المُستمني، الذي يحتاج سوى لكتاب جيد، كوب من الشاي وحضن دافئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more