"لكم جميعا" - Translation from Arabic to French

    • vous tous
        
    • tous vous
        
    • à tous
        
    • tout le monde
        
    • chacun d'
        
    • pour vous
        
    • Vous avez tous
        
    • vous assurer
        
    Ce chapitre de l'histoire est fini, et c'est un nouveau départ pour vous tous. Open Subtitles هذا الفصل من التاريخ انتهى، ولقد بدأت واحدة جديدة، لكم جميعا.
    L'année prochaine, je ferai cette procession pour vous tous, si vous ne me suivez pas! Open Subtitles في العام القادم، سأصرف يوم نمط لكم جميعا إذا لم تتبعوني الآن
    Merci à vous tous d'être là, ça à l'air d'être un grand show là-bas. Open Subtitles شكرا لكم جميعا لتواجدكم هنا يبدوا انه عرض رائع حتى الآن
    Je voudrais tous vous remercier sincèrement de votre appui, de votre dur labeur, et je vous souhaite à tous de joyeuses fêtes. UN واسمحوا لي أن أتقدم منكم جميعا بجزيل الشكر على دعمكم وعملكم الدؤوب، وأن أتمنى لكم جميعا عطلة سعيدة.
    Je ne saurais d'ailleurs ne pas saisir cette occasion pour exprimer à toutes et à tous notre profonde reconnaissance. UN ولا يسعني إلا أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب لكم جميعا عن تقديرنا العميق في هذا الصدد.
    (Rires étouffés) Jason, tout le monde a entendu parler de la voiture. (Rires) D'accord, merci tout le monde. Open Subtitles جايسون, الجميع سمع عن سيارتك الجديدة. حسنا, شكرا, لكم جميعا.
    En vous faisant mes adieux, je vous offre sincèrement à vous tous mes meilleurs voeux pour que 1998 vous soit propice. Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Inde de sa déclaration. UN وإني إذ أحييكم تحية الوداع، أود اﻹعراب عن أصدق تمنياتي لكم جميعا في مؤتمر نزع السلاح بالنجاح في عملكم في عام ٨٩٩١.
    Je tiens à adresser à chacun d'entre vous tous mes voeux de succès et à vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN وأتمنى لكم جميعا كل النجاح، وأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    Je me retire aujourd'hui très content et très reconnaissant de la généreuse collaboration que j'ai reçue de vous tous sans exception. UN وأنا اليوم أغادر موقعي وأنا سعيد جدا وممتن كثيرا لكم جميعا بدون استثناء على ما قدمتموه من تعاون سخي.
    Tout d'abord , merci beaucoup à vous tous de me laisser faire partie de la belle cérémonie d'aujourd'hui. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، شكرا لكم جميعا على السماح لي أن أكون جزءا في الاحتفالات اليوم الجميلة
    Laissez-le connaître de vous tous et de tous du peuple d'Israël qu'il a été guéri au nom de Jésus Christ de Nazareth, Open Subtitles فليكن هذا معلوما لكم جميعا والى جميع الشعوب في اسرائيل بأنه قد شفي
    Et merci à vous tous de m'avoir offert un très heureux début ici. Open Subtitles وشكرا لكم جميعا لأنكم أعطيتموني بداية سعيدة جدا.. هنا
    Qui veut me dire pourquoi je ne devrais pas tous vous jetez au trou ? Open Subtitles شخص تريد أن تخبرني لماذا لا ينبغي رمي لكم جميعا في اللواء الحق إلهة الآن؟
    J'aurais aimé tous vous rencontrer dans d'autres circonstances. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان يجتمع لكم جميعا في ظل ظروف أفضل.
    Stanley va tous vous ramener jusqu'au car. Open Subtitles ستانلي هنا هو سيأخذ لكم جميعا مرة أخرى إلى الحافلة.
    Je tiens, pour finir, à vous adresser à tous mes voeux les plus chaleureux et à souhaiter un bon voyage à ceux qui nous quittent. UN وأتمنى لكم جميعا الخير، وللمسافرين منكم سفرا ميمونا.
    Enfin et surtout, j'adresse mes vœux de paix et de prospérité à tous pour la nouvelle année. UN وأخيرا وليس آخرا، أتمنى لكم جميعا السلام والازدهار في السنة الجديدة.
    Merci pour ce top 12, tout le monde. Open Subtitles شكرا لكم جميعا على العمل مع الـ١٢ طبق المفضلين جميعا.
    Euh, merci tout le monde. Je suis si contente que vous soyez tous venu. Open Subtitles شكرا لكم جميعا انا ممتن لكل من جاء للحفلة
    Vous avez tous eu l'occasion de mettre du cyanure dans mon verre. Open Subtitles كانت لكم جميعا الفرصة في وضع السيانيد في شرابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more