"لكنك تعرف" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu sais
        
    • Mais vous savez
        
    • Mais tu connais
        
    • Mais vous connaissez
        
    • But you know
        
    • Vous le savez
        
    • Mais vous ne connaissez
        
    • tu le sais
        
    Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, Mais tu sais quoi,je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا اختفت، جيس، لكنك تعرف ما، أنا متأكد من أنك سوف ملء لي في الظهر في الفندق.
    Mais tu sais que ton bien-être est ce qui m'importe le plus au monde. Open Subtitles حسناً، لكنك تعرف أنني أريد ما هو في صالحك، أليس كذلك؟
    Je... tu sais, ça fait presqu'un an, Mais tu sais comment ça se passe. Open Subtitles انا اعرف انها كانت منذ سنه لكنك تعرف كيف يكون هذا
    Je vous dirais bien mon nom, Mais vous savez... secret défense. Open Subtitles أنا ، كنت لأخبرك باسمي لكنك تعرف القطاع السادس
    Il sera dorure, pas plus, Seigneur, Mais vous savez comment jaser. Open Subtitles سيكون تذهيب، لا أكثر يا مولاي لكنك تعرف لغة اللسان
    Au début, à la cave. Mais tu connais les gens. Open Subtitles في البداية، كانت في القبو لكنك تعرف الناس.
    Le contrôle des avaries s'en occupe, Mais vous connaissez l'amiral. Open Subtitles لا ضرر لا يُمكن مُعالجته لكنك تعرف الأدميرال
    Mais tu sais que cette banque, c'est ma vie, mon rêve. Open Subtitles لكنك تعرف أن هذا المصرف هو حياتي، إنه حلمي
    Mais tu sais que c'est mal, et sans retour en arrière. Open Subtitles لكنك تعرف أنه شيء خاطئ، ولا مجال للتعويض.
    Mais tu sais très bien que je ne vends jamais de drogue. Open Subtitles لكنك تعرف تمام العلم أنني لا أبيع المخدرات أبداً.
    C'est cool, Mais tu sais ce que je veux dire. Open Subtitles اجل , انه رائع لكنك تعرف ماذا سأقول
    Mais tu sais, l'esprit doit être plus fort le corps. Open Subtitles .. لكنك تعرف قوة العقل في التغلب على المادة
    Mais tu sais que tu n'es pas notre vrai fils, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكنك تعرف أنك ليس ابننا الحقيقي، أليس كذلك؟
    C'est gentil, euh, Mais tu sais il y a tellement de choses et... Open Subtitles هذا رائع لكنك تعرف أن الكثير من الأمور تحدث
    Ça pourrait vous sembler absurde, Mais vous savez quoi ? Open Subtitles هذا قد يبدو مناف للعقل لك، لكنك تعرف لماذا؟
    Vous avez le sens moral d'une fourmi de viande, Mais vous savez quelque chose sur les sorcières ? Open Subtitles عند حاسة قوية مثل النمل آكل اللحوم. لكنك تعرف شيئاً عن الساحرات.
    Mon ophthalmologiste me dit que je vieilli... Mais vous savez ce qu'une baisse de mon acuité visuelle peut signifier. Open Subtitles . . طبيب العيون الخاص بي قال أنني أكبر في العمر و لكنك تعرف معنى انحدار مستوى الرؤية لديّ ما قد يسببه
    Mais vous savez qui achète ce type d'arme ? Open Subtitles لكنك تعرف من يشتري سلاحاً من هذا النوع..
    Il était pas censé venir avec moi, Mais tu connais ton frère. Open Subtitles قلت له لا يفترض أن يأتي معي لكنك تعرف أخيك
    - Au début, à la cave. Mais tu connais les gens. Open Subtitles في البداية، كانت في القبو لكنك تعرف الناس.
    Mais vous connaissez cet endroit... Les tenants et aboutissants. Open Subtitles لكنك تعرف هذا المكان جيداً مداخله و مخارجه
    "But you know that you can't fight the moonlight" Open Subtitles لكنك تعرف نفسك ^ ^ لا يمكنك محاربة ضوء القمر
    Je vous dirais bien de ne pas discuter avec elle, mais Vous le savez déjà. Open Subtitles كنمت لأخبرك أن لا تكثر الكلام معها لكنك تعرف على ما يبدو
    Mais vous ne connaissez que la fin. Open Subtitles لكنك تعرف النهايه فقط
    Le travail, ça craint. Mais tu le sais déjà, n'est-ce pas ? Open Subtitles . العمل مقرف لكنك تعرف ذلك من قبل , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more