"لكنك لا" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu ne
        
    • Mais vous ne
        
    • mais pas
        
    • Mais tu n'as pas
        
    • sans
        
    • Mais vous n'
        
    • Mais tu es
        
    • Mais t'as pas
        
    Je sais ce que tu ressens, Mais tu ne montres rien. Open Subtitles أعرف أنك تشعر بالمثل لكنك لا تظهر ذلك أبدا
    Oui, Mais tu ne me lâches jamais et racontes ces histoires. Open Subtitles نعم ، لكنك لا تدعني أغادر وتخبر بتلك الأقاصيص
    Vous êtes une femme brillante, mademoiselle Whelan, Mais vous ne supportez pas le sang. Open Subtitles أنت امرأة عبقرية، آنسة ويلان لكنك لا تملكين القدرة على القتل
    Mais vous ne buvez jamais d'alcool, et je ne vous sers plus depuis que vous m'avez collé cet inspecteur sanitaire. Open Subtitles لكنك لا تحتسي المشروبات الكحوليه و أنا لا أخدمك منذ أن أتيت بالمفتش الصحي إلى هنا
    Moi je peux, mais pas toi. Open Subtitles نعم ، أستطيع لمسك ، لكنك لا تستطيعين لمسي
    Mais tu n'as pas encore ce pouvoir. Peu importe à quel point ça t'importe. Open Subtitles لكنك لا تملك تلك القوة بعد بغض النظر كم انت مهتم
    Mais vous n'obtenez pas une mainmise sur l'industrie commerciale de la construction dans cette ville sans étrangler quelques ennemis en cours de route. Open Subtitles لكنك لا تحظى بسيطرة كاملة على صناعة البناء والتشييد في تلك المدينة بدون أن تتصارع مع بضعة أعداء على طول الطريق
    On parle anglais, mon ami, Mais tu ne parles pas arabe. Open Subtitles نحن نتحدث الإنجليزية يا صديقي لكنك لا تتحدث العربية
    Je peux apprendre à courir plus vite ou à mieux me battre, Mais tu ne peux pas apprendre à être toi-même. Open Subtitles بوسعي تعلم الركض بسرعة أكبر أو النزال بصورة أفضل لكنك لا يُمكنك أن تتعلمين أن تمثلي نفسك
    Amy, je sais que tu as un classeur, Mais tu ne la connais pas comme moi. Open Subtitles إيمي, فيما يتعلق بك أعلم أنك منيعة لكنك لا تعرفينها كما أعرفها أنا
    Mais tu ne veux pas leur faire savoir pour pouvoir les surprendre plus tard. Open Subtitles لكنك لا تريدهم بأن يعلموا بأنك تعلم لكي تستطيع مفاجأتهم لاحقا
    Chérie, pardonne-moi mais... tu ne sais pas ce que c'est. Open Subtitles عزيزتي، سامحيني لكنك لا تعرفين ما هي الصعوبة
    J'étais sur le campus aujourd'hui, Mais vous ne savez pas pourquoi. Open Subtitles لقد كنت في الحرم المدرسي لكنك لا تعلم لماذا
    Vous voulez stopper la vengeance, Mais vous ne pouvez pas. Open Subtitles تريد أن تتخلى عن الانتقام لكنك لا تستطيع
    Mais vous ne considerez pas les smiles comme de l'argent? Open Subtitles لكنك لا تقبل برنامج نقاط الطيران كنقدًا ؟
    Tu peux me tenir à l'écart de ta vie, mais pas de la sienne. Open Subtitles تستطيع أخارجي من حياتك لكنك لا تستطيع أحراجي من حياتها
    Tu sais pour le disque dur, mais pas ce qui est dessus ? Open Subtitles إذا أنت تعلم أمر القرص الصلب و لكنك لا تعلم بما يحتويه؟
    Savoir ce qu'on s'apprête à faire mais pas ce qu'on vient de faire. Open Subtitles أن تكون عندك فكرة عم ستفعل لكنك لا تذكر ما فعلت للتو
    Je déteste être celle qui te le dit, Mais tu n'as pas le choix. Open Subtitles انظر، أكره بأن أكون من سيقول هذا، لكنك لا تملك خياراً
    sans t'offenser, maman, mais tu t'y connais peu en football. Open Subtitles لا إهانه أمي لكنك لا تعلمين الكثير عن كرة القدم
    Parce que vous vouliez lui botter le cul, Mais vous n'aviez pas les couilles de l'affronter. Open Subtitles لانك اردت حقاً ان تبرحه ضرباً لكنك لا تملك الكرات لكي تواجه كرجل
    Tu pourrais, Mais tu es du genre qui apporte des cookies pour le bureau. Open Subtitles تستطيعين لكنك لا تريدين لانك من نوع الأشخاص الذين يجلبون البسكويت للمكتب
    Mais t'as pas confiance, tu crois que les jeux sont faits. Open Subtitles لكنك لا تثق بالنظام تعتقد بأن اللعبة ملفقة، صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more