"لكنني لم أكن" - Translation from Arabic to French

    • Mais je n'étais pas
        
    • mais ce n'était pas moi la
        
    • mais j'étais
        
    • Mais je ne l'étais pas
        
    Mais je n'étais pas piquée, j'étais chez moi. Open Subtitles لكنني لم أكن في المحاكاة ، لقد كُنت في المنزل
    J'avais un méchant coup de pied circulaire, Mais je n'étais pas un bon acteur Open Subtitles لقد كانت ضربةً لئيمة لكنني لم أكن ممثلة كبيرة
    Tu me l'as dis, Mais je n'étais pas sûr que ce soit une vocation... Open Subtitles اجل ، لكنني لم أكن واثقاً انكِ ستستمرين بهذه المهنه
    Merci coach, mais ce n'était pas moi la star. Open Subtitles شكرا، مدرب، لكنني لم أكن النجم.
    Je veux dire, tu ne le croiras peut-être pas, mais j'étais pas très populaire à l'époque. Open Subtitles أنا اعني أنكِ قد لا تصدقين هذا لكنني لم أكن مشهوراً في تلك الأيام.
    Mais je ne l'étais pas. Open Subtitles لكنني لم أكن كذلك. ‏
    J'ai cru un moment avoir pleinement atteint mon objectif, Mais je n'étais pas comblé. Open Subtitles لقد اعتقجت لفترة أنني قد فعلت و أنني قد حققت فعلاً ما كنت أريده دائماً و لكنني لم أكن سعيداً أبداً
    Mais je n'étais pas là parce que vous avez convaincu votre roi de me laisser derrière. Open Subtitles و لكنني لم أكن هناك لأنك أقنعت الملك أن يتركني هنا.
    Mais je n'étais pas vivante. Open Subtitles لكنني لم أكن على قيد الحياة، أليس كذلك ؟
    Il voulait des enfants, Mais je n'étais pas prête. Open Subtitles أراد أن يبدأ بتكوين عائلة لكنني لم أكن مستعده
    J'ai passé une super soirée, Mais je n'étais pas sûre que tu aies accepté ce que je t'ai dit sur... Open Subtitles قضيت وقتاً رائعاً ليلة أمس لكنني لم أكن واثقة أنك على وفاق -على ما قلته ...
    Mais je n'étais pas disponible sentimentalement. Open Subtitles لكنني لم أكن متفرغاً عاطفياً أيضاً
    Mais je n'étais pas encore en charge. Open Subtitles لكنني لم أكن مديرًا في ذلك الوقت
    - Mais tu as refusé, Hank. - Oui, je sais. Mais je n'étais pas bien à l'époque. Open Subtitles أعلم, لكنني لم أكن واعياً انذاك
    Mais je n'étais pas sûre que c'était ce dont j'avais besoin. Open Subtitles لكنني لم أكن متأكدة أنه ما أحتاجه
    - Avez-vous fouillé la cave ? - Bien sûr. Mais je n'étais pas le premier. Open Subtitles فتشت الكهف بنفسك - بالطبع, لكنني لم أكن الآول -
    Mais je n'étais pas seule, et toi non plus d'ailleurs. Open Subtitles . لكنني لم أكن لوحدي ، و أنت أيضاً
    Mais je n'étais pas vraiment sûr que de te voir était une si bonne idée. Open Subtitles لكنني لم أكن متأكدة أن رؤيتك فكرة سديدة
    Merci coach, mais ce n'était pas moi la star. Open Subtitles شكرا، مدرب، لكنني لم أكن النجم.
    J'avais mon cabinet de chirurgie plastique, je gagnais bien, mais j'étais malheureux. Open Subtitles لقد كان لدي عيادتي الخاصة بالجراحة التجميلية و أجني الكثير من المال لكنني لم أكن سعيدا
    Je savais qu'avoir payé Steele me ferait paraître coupable, Mais je ne l'étais pas. Open Subtitles علمتُ بأنّ حقيقة دفعي المال لـ (ستيل) ستجعلني أبدو مذنباً لكنني لم أكن كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more