"لكني متأكد" - Translation from Arabic to French

    • mais je suis sûr
        
    • Mais je crois
        
    • Mais je suis certain
        
    • mais je suis presque sûr
        
    Nous avons dû partir avant que les résultats arrivent, mais je suis sûr que ce n'est probablement rien pour s'inquiéter tout de suite, ok, bonhomme ? Open Subtitles كان علينا الخروج قبل أن تأتي التحاليل لكني متأكد من أنه لا شيء لتقلق بشأنه الآن ، حسناً أيها الرجل الصغير؟
    Je ne suis pas sûr de ce que ça veut dire, mais je suis sûr que tu parles la même langue. Open Subtitles أنا لستُ متأكد ما يعنيه ذلك لكني متأكد أنك تتحدث اللغة
    Je suis nouveau ici, mais je suis sûr que c'est contre les règles de s'introduire dans le casier d'un autre. Open Subtitles أنا جديد هنا لكني متأكد أن هناك شخص ما يحاول أن يقوم بكسر القفل . وهذا ضد القوانين
    mais je suis sûr qu'il voudrait que vous les ayez. Open Subtitles لكني متأكد من أنه ليريد منك ان تتمسكي بهذه الاشياء
    Mais je crois qu'il s'adresse au faux Theodore Brooks. Open Subtitles لكني متأكد أنهم يريدون ثيودور بروكس آخر
    Mais je suis certain que nous nous reverrons. Open Subtitles لكني متأكد من أننا سنرى بعضنا مجدداً.
    Je ne vois pas de lumière, mais je suis sûr qu'il y avait un camion. Tu l'as entendu? Open Subtitles لم أستطع أن أرى لكني متأكد أنه صوت سيارة, هل سمعته؟
    Je ne sais pas encore quoi, mais je suis sûr qu'on va trouver, donc au boulot. Open Subtitles لا أدري ما هو حتى الآن، لكني متأكد أننا سنجده، لهذا فل نبدأ العمل على ذلك.
    Tout le monde est en binôme, mais je suis sûr que quelqu'un serait ouvert à un plan à trois dramatique. Open Subtitles الجميع مقترنون، حقيقةً، لكني متأكد أن أحدًا ما سيتقبّل اقتراح مشهد ثلاثيّ دراميّ.
    Vous ne vous souvenez peut-être pas de toutes ces personnes, mais je suis sûr qu'elles se souviennent de vous. Open Subtitles ،من الممكن أنك لن تتذكر كل هؤلاء الناس و لكني متأكد أنهم يذكرونك
    mais je suis sûr que tu vas me dire quel lien ça a avec notre soldat mort. Open Subtitles لكني متأكد أنك ستخبرني ما علاقة هذا برجلنا الميت
    mais je suis sûr que nous ne le comprendrions pas. Open Subtitles لكني متأكد أن عقولنا لن تتمكن من فهمه
    mais je suis sûr que si vous cherchez suffisament loin d'ici, vous allez trouver une andouille qui aimait la personne. Open Subtitles لكني متأكد أنك إذا نظرت لأبعد من ذلك ستجد أحمق قد يحب ذلك الرجل
    mais je suis sûr qu'ils vont le prendre en considération. Open Subtitles لكني متأكد بأنهم سيقومون بذلك بعد استشارة
    Je sais que le fait que je sois marié est un inconvénient, mais je suis sûr qu'on peut faire en sorte que ça marche. Open Subtitles أعرف بأنه ليس من المناسب أنني متزوج لكني متأكد بأننا نستطيع إيجاد طريقة لنعمل على هذا الشيء
    Je ne sais pas trop comment, mais je suis sûr que vous êtes ma maman. - Et je vous aime. Open Subtitles لا أعرف كيف لكني متأكد أنكِ والدتي و انا أحبكِ
    mais je suis sûr que cela n'est pas réaliste que vous louiez une chambre à deux parfaits étrangers. Open Subtitles لكني متأكد أنه ليس واقعياً . أنك ستريدين إستئجار مكان من أشخاص غريبين كلياً .
    Ils ont un langage codé, mais je suis sûr que "Défenestrator" Open Subtitles إنهم يتكلمون عبر نظام شفري "لكني متأكد تماماً أن "الديفينيستراتور
    Bien, je ne sais pas, mais je suis sûr que le client numéro 0006914325134AB12161993 on aura un sourire sur lui ou elle ou leur visage. (Gloussement) Open Subtitles لا أعلم، لكني متأكد أن العميل رقم 0006914325134AB12161993 ستظهر ابتسامة على وجهه أو وجهها أو وجوههم
    Mais je crois que ça marchera. Open Subtitles لكني متأكد أنها ستنجح
    Mon seul amour, sauf si tu comptes cette nuit à Belize, Mais je suis certain que c'était le Vicodin qui parlait. Open Subtitles حبي الوحيد إلا أن وضعتِ تلك الليلة في "بليز" بالحسبان لكني متأكد تماماً أن مُسكّن الفيكودين هو من كان يتحدث
    Je ne suis pas une fouine mais je suis presque sûr que l'uniforme est un cadeau ici. Open Subtitles بأني لست احول, لكني متأكد تماماً ان الزي لا يترك مجالاً للشك هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more