Il dit que le mec joue un jeu, mais il le fera sûrement pour plus d'argent. | Open Subtitles | أجل، يقول أنّ الرجل ما زال يُراوغه لكنّه سيقوم بالأمر بمزيدٍ من الأموال |
Le petit nous a dit ou était l'autre moitié, mais... elle n'y était pas. | Open Subtitles | الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح لكنّه لم يكن هناك |
Ça pourrait expliquer son alcoolisme, mais ça n'explique pas son meurtre. | Open Subtitles | ذلك قد يُفسر شُربه الخمر، لكنّه لا يُفسّر مقتله. |
Je ne l'avais jamais vu auparavant. mais il avait l'air vraiment énervé contre elle. | Open Subtitles | لمْ يسبق أن رأيتُه من قبل، لكنّه بدا غاضباً جداً منها. |
J'ai mon permis apprenti, mais le gars disait que je ne regardais jamais mes rétros. | Open Subtitles | أجل، لدي تصريح بذلك من مدربي لكنّه يقول أنني لا أتفقد المرايا |
Non mais il sait comment se comporter dans une bagarre. | Open Subtitles | كلاّ، لكنّه يعرف بالتأكيد كيف يتصرّف في قتال. |
Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais ce n'est définitivement pas sain. | Open Subtitles | لا أوقن إلامَ يشير ذلك تحديدًا، لكنّه قطعًا لا ينبئ بسلامة الصحّة. |
Non, c'est un bon papa, mais il n'a pas de bagin. | Open Subtitles | بلى، إنّه اب طيّب، لكنّه لا يملك عضوًا أنثويًّا. |
mais il a raison. Mesdames, à vous d'entrer en scène. | Open Subtitles | لكنّه محقّ، أيّتها السيّدات آن الأوان لتقُمن بالتدليك. |
Tu dois juste convaincre Maman et sa famille. Papa refusera... mais c'est une cause perdue. | Open Subtitles | عليك أن تفوزي بأميّ وعائلتها، أبيّ لن يوافق، لكنّه لن يفعل شيئاً. |
Oh, c'est carrément malsain, mais il est mignon, par contre. | Open Subtitles | أوه، هو مخرّب ممتاز، لكنّه لطيف، مع ذلك. |
mais il veut plus de la vie que d'être juste craint. | Open Subtitles | لكنّه يريد من الحياة أكثر من أن يُهاب فقط |
On aurait pu imaginer que le maire aurait voulu chercher comment envoyer les immigrants ailleurs mais il ne les arrête pas. | Open Subtitles | تعتقد أنّ رئيس البلدية قد يرغب في التفكير ،في إرسال المهاجرين إلى مكان آخر لكنّه لا يوقفهم |
Ça ne sera pas immédiat mais ça devrait fonctionner rapidement. | Open Subtitles | لنْ يكون فوريّاً و لكنّه سيعمل بسرعة كافية |
- Ok, ça pourrait marcher avec un être humain rationnel, mais il est déséquilibré. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا قد يعمل على انسان عاقل لكنّه أصبح مضطرب العقل |
Il ne voulait rien dire au téléphone mais il m'a fait comprendre qu'il continuait à y travailler, et qu'il viendrait là à 7h00, en personne, pour me briefer. | Open Subtitles | لم يرغب بالتحدث أكثر على الهاتف لكنّه لمّح إلى أنّه لا يزال يعمل على ذلك وسيكون هنا في الساعة السابعة شخصيا لإبلاغي |
mais c'est l'heure de décider si c'est toi qui décide. | Open Subtitles | لكنّه أوان اتّخاذ القرار، إذا كنت صاحب القرار. |
Oui, j'aurais dû, mais ça aurait été une erreur, la même erreur que tu feras si tu laisses cette fille t'aider. | Open Subtitles | أجل، تعيّن أن أفعل، لكنّه كان سيصير خطأً. نفس الخطأ الذي ستقترفه إن سمحت لهذه الفتاة بمساعدتك. |
mais maintenant, c'est pour... pour protéger les personnes auxquelles je tiens. | Open Subtitles | لكنّه الآن أضحى بهدف إنقاذ الناس الذين أهتم بهم. |
Une colonie de mineurs décimée par des mercenaires, c'est malheureux, mais ce n'est pas surprenant. | Open Subtitles | مستعمرة تنجيم أعاثَ بها المرتزقة فسادًا، وذلك أمرٌ موسف، لكنّه ليس مفاجئًا. |
toutefois il reste beaucoup à faire, car il va nous falloir redoubler d'efforts pour atteindre des objectifs plus élevés. | UN | لكنّه يبقى هناك الكثير مما يمكننا عمله، حيث يتعيّن علينا القيام بالمزيد لبلوغ مستويات أعلى من الإنجاز. |