"لكنّهما" - Translation from Arabic to French

    • Mais ils
        
    • mais elles
        
    • ils ont
        
    Tu t'inquiètes pour tes parents, et cela rend les choses pires, Mais ils vont s'en sortir. Open Subtitles أنتِ قلقة على والدَيكِ وهذا يزيد الطين بلّة لكنّهما سيكونان على ما يرام
    Oui, elle voyait ce mec, Mais ils ont rompu il y a quatre mois. Open Subtitles أجل، كانت ترى هذا الرجل، لكنّهما إنفصلا قبل حوالي 4 شهور
    J'ai demandé ça à mes parents, Mais ils ont dis que j'allais me briser la nuque. Open Subtitles عجباً لقد كنت أطلب هذه من والديّ لكنّهما قالا أنّي سأكسر عنقي
    C'est vrai, mais elles nous ont aidés, et on a passé un accord. Open Subtitles هذا ممكن، لكنّهما ساعداتنا للتو وقد أبرمنا اتّفاقاً
    Ils n'ont rien trouvé pour l'instant, Mais ils prennent quelqu'un pour les aider. Open Subtitles لم يجدا شيئاً بعد لكنّهما سيجلبان شخصاً ما ليساعدهما في إكتشاف الأمر
    Oui, Mais ils sont dans une portion qui ne figure pas sur les plans de l'immeuble, une cave souterraine. Open Subtitles أجل، لكنّهما في جزء غير مخطوط من المبنى، طابق سفلي فرعي.
    Je sais que je t'en ai proposé un, Mais ils devraient vraiment venir. Open Subtitles أعلم أنّي عرضت عليك الفحص، لكنّهما بحاجة ماسة للفحص.
    Mais ils n'ont pas Super-Finch et ses dons de hacker. Open Subtitles أجل، لكنّهما لا يمتلكان شخصًا مثلك يعمل معهم بمثل عملك الاختراقيّ.
    Je déteste avoir à te dire ça, Mais ils couchent ensemble. Open Subtitles حسنٌ, اكره أنْ أكون من يخبركِ بالأمر و لكنّهما ينامان معاً
    Ils n'ont pas encore avoué, Mais ils le feront. Open Subtitles هما لم يعترفا لحد الآن، لكنّهما سيعترفان.
    Je sais que ça a l'air dingue, Mais ils sont complètement collés par la taille, comme des siamois. Open Subtitles أعلم أنّ هذا يبدو جنونياً، لكنّهما ملتصقان بالكامل في الخصر مثل التوائم السيامية.
    J'ai essayé d'appeler ma mère et mon père Mais ils ne décrochent pas. Open Subtitles كما أنني حاولتُ الإتّصال بأمّي وأبي لكنّهما لا يردّان على الهاتف
    Ce serait pas malin. Mais ils ont payé d'avance un moteur pour leur bateau. Open Subtitles لن تكون الخطوة الأذكى، لكنّهما طلبا محركاً خارجياً جديداً خاص
    Mais ils sont jeunes, et ne sont pas prêt me seconder. Open Subtitles كلاهما. لكنّهما شباب، وليسا على إستعداد ليكونا مساعديّ.
    Celui que vous pourchassez. Ça semble fou, Mais ils savent quand des gens ont des ennuis. Open Subtitles اُنظري، أعلمُ أنّ ذلك سيبدو جنونيًّا، لكنّهما يبدوان أنّها يعلمان متى يكون النّاس في مشكلةٍ.
    On dirait qu'ils ne savent pas ou on est Mais ils vont finir par le découvrir. Open Subtitles يبدو أنّهما لا يعرفان مكاننا، لكنّهما سيكتشفانه في نهاية المطاف.
    Mais... ils ont dû vivre ensemble sous le même toit. Open Subtitles لكنّهما قدما للعيش مع بعضهما البعض في نفس البيت
    Deux de ses amies, Kris Howard et Hillary Cooper, ont assisté au meurtre sur FaceTime, mais elles refusent de parler. Open Subtitles صديقتان لها، (كريس هاورد) و(هيلاري كوبر)، قد شهدتا جريمة القتل عبر إتصال مرئي، لكنّهما لا ترغبان في التحدّث.
    Merci beaucoup, mais elles sont en réalité assez moyennes. Open Subtitles -شكرًا جزيلًا، لكنّهما بالحجم الطبيعي، حقًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more