"لكنّي أعرف" - Translation from Arabic to French

    • mais je sais
        
    • Mais je connais
        
    Je suis une femme pieuse, et je crois aux miracles. mais je sais lire un encéphalogramme. Open Subtitles وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ
    Je ne sais peut-être pas ce qu'ils allaient faire, mais je sais où ils allaient. Open Subtitles قد لا أعرف ما كانا يفعلانه لكنّي أعرف إلى أين كانا ذاهبَين
    Peut-être, mais je sais que s'en prendre à elle sans avoir au préalable préparer un plan est une erreur. Open Subtitles ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ ماذا نفعل إذاً؟
    Ca va te sembler dingue, Mais je connais ce gars. Open Subtitles قد يبدو هذا جنونـًا لكنّي أعرف هذا الرجل
    Oui, je connais cet endroit, Mais je connais un endroit avec des choix plus frais. Open Subtitles نعم، أعرف ذلك المكان، لكنّي أعرف مكاناً بخيارات أكثر حداثة.
    Ce ne sont pas mes oignons, mais je sais que vous... Open Subtitles هو لا شيئ من عملي، لكنّي أعرف بأنّك لست.
    Sans rancune. Je ne suis pas un expert, mais je sais comment démarrer un avion. Open Subtitles لا أهانة، فلستُ ربانًا فذًا، لكنّي أعرف كيف أشغل محرك طائرة.
    Vous pensez que je ne sais pas ce qu'il se passe, mais je sais. Open Subtitles إنّكما تعتقدان أنّي لا أعرف مايجري، لكنّي أعرف.
    Il est mort avant mais je sais qu'il était proche du but. Open Subtitles مات قبل أنْ يتمكّن مِنْ ذلك لكنّي أعرف أنّه اقترب
    mais je sais que la Méchante Reine ne peut pas revenir, donc... c'est comme ça que ça doit être. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّه لا يجب أنْ تعود الملكة الشرّيرة لذا... هكذا يتحتّم أنْ يكون الحال
    Non, mais je sais qu'elle a du sang sur les mains. Open Subtitles Nope، لكنّي أعرف هي تحصل على الدمّ على أيديها،
    mais je sais que si je veux savoir, je dois le faire seule. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّي إذا أردت المحاولة وتقرير ذلك، فيجب أنْ أفعل ذلك بنفسي
    Je n'en ai plus mais je sais comment ils travaillent. Open Subtitles لم أعُد على علاقة بهم، لكنّي أعرف أسلوب عملهم.
    Tu as peut-être réussi à tromper ma fille, mais je sais exactement qui tu es. Open Subtitles قد تكون خدعت ابنتي لكنّي أعرف حقيقتك بالضبط
    mais je sais que le travailler est la clé pour gagner la confiance de Schizo. Open Subtitles لكنّي أعرف أنه هو مفتاحي لأنال ثقة سكيتزو
    Ma soeur pense que c'est de sa faute, mais je sais qu'elle a tort. Open Subtitles تعتقد شقيقتي أنّها السبب لكنّي أعرف أنّها مخطئة
    Ou alors il semble, Mais je connais quelqu'un que vous faites peur. Open Subtitles أو هكذا يبدو الأمر، لكنّي أعرف أحدًا تخشاه.
    Je connais mal le Nord, Mais je connais les hommes. Open Subtitles قد لا أعرف الشمال، و لكنّي أعرف الرجال.
    Tout le monde pense que mon père est mort d'une crise cardiaque, Mais je connais la vérité... Open Subtitles يعتقد الجميع أنّ والدي مات بسكتة قلبيّة لكنّي أعرف الحقيقة
    Mais je connais quelqu'un qui pourrait me donner de bons conseils. Open Subtitles لكنّي أعرف أحدًا بوسعه إعطائي نصيحة لبيبة جدًّا.
    Mais je connais la vérité. Open Subtitles مثاليّة، حيواتٌ مثاليّة لكنّي أعرف الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more