C'est extrême, mais on ne peut pas ignorer l'élément criminel. | Open Subtitles | ذلك متطرف,لكن لا يمكننا تجاهل العنصر الاجرامي هنا |
mais on ne peut pas remonter le temps, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لكن لا يمكننا أن نعود بالزمن الآن، أليس كذلك؟ |
Et parfois il ne répond que par la violence, mais on ne peut pas oublier le fait qu'on ne fait que nourrir un cercle vicieux. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا التغاضي عن فكرة أننا نُقحَم في حلقة أثيمة. |
mais nous ne pouvons pas laisser le truc dans la voiture. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا ترك هذه الأغراض بالسيارة إذهب وأحضرها. |
mais nous ne pouvons pas laisser les civils déclencher des explosions comme ça leur chante. | Open Subtitles | حسناً؟ لكن لا يمكننا جعل المواطنين يرفعون دعاويً كلما راق لهم الأمر. |
mais on peut pas affronter la DEA. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا أن نعبث مع إدارة مكافحة المخدرات. |
Désolé, mais on ne peut pas signer ça. Allons-y. | Open Subtitles | آسفون, لكن لا يمكننا توقيع هذا هيا لنذهب |
Je sais que Trent kort est la priorité mais on ne peut pas perdre de vue Anthony et l'énormité de ce qu'il traverse. | Open Subtitles | جيثرو،أنا أعلم أن ترينت كورت هو هدفنا الأساسي لكن لا يمكننا أن نغفل عن أنتوني |
mais on ne peut pas poursuivre tout le monde sans connaître tous les faits. | Open Subtitles | و لكن لا يمكننا الخروج على كل شخص بدون معرفة كل الحقائق |
Les commentaires en ligne sont évidemment anonymes mais on ne peut pas les ignorer totalement. | Open Subtitles | من الواضح ان التعليقات على الأنترنت مجهولة الهوية لكن لا يمكننا تجاهلهم بالكامل |
- Oui, mais on ne peut pas regarder baisser les ventes sans rien faire. | Open Subtitles | دونما شك، لكن لا يمكننا أن نجلس ونراقب المبيعات تنخفض. |
Bien sûr, mais on ne peut pas continuer comme ça, dans le provisoire. | Open Subtitles | نعم، لكن لا يمكننا أن نواصل هذا الغموض في علاقتنا.. هذه الكذبة. |
mais on ne peut pas continuer à nous faire les pires horreurs. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا مواصلة فعل أمور مروعة ببعضنا البعض |
Ok, mais on ne peut pas se payer de publicité. | Open Subtitles | ذلك يبدو رائعا لكن لا يمكننا تحمل تكاليف وكالة للإعلانات في الوقت الحالي |
Et bien, j'espérais être chez moi maintenant en train de préparer mes cranberries mais on ne peut pas tout avoir. | Open Subtitles | أجل،حسنًا،لقد توقعت أن أكون في المنزل الآن أبدأ في طهو حلوى التوت البري و لكن لا يمكننا أن نحظى بكل شيء |
Patron, ils, ils sont des pirates talentueux, mais on ne peut pas les laisser près d'un ordinateur. | Open Subtitles | إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات |
Je comprends votre frustration, Lieutenant, mais nous ne pouvons pas utiliser un avion dans ces conditions. | Open Subtitles | أتفهم عدم رضاك أيها الملازم، لكن لا يمكننا استخدام طائرة في هذه الأحوال |
Je sais que ma proposition ne fait pas l'unanimité, mais nous ne pouvons pas continuer à fermer les yeux. | Open Subtitles | أدرك أن ما أقترحه له تحدياته لكن لا يمكننا الإستمرار فى دفن رؤوسنا فى الرمال |
Désolé Madame, mais nous ne pouvons pas téléphoner. | Open Subtitles | انا آسفة سيدتي لكن لا يمكننا اجراء اي اتصالات هاتفية |
mais on peut pas laisser ce baiser tout ruiner. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا أن ندع هذه القبلة تفسد كل شيئ |
On peut parler ici, mais on ne pourra pas rester longtemps car ils sauront que quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | بوسعنا التحدث هنا لكن لا يمكننا المكوث طويلاً لأنهم سيعلمون بوجود خطبٍ ما. |