"لكن لا يمكنني" - Translation from Arabic to French

    • mais je ne peux pas
        
    • mais je peux pas
        
    • mais je n'arrive pas
        
    • mais pas
        
    • Mais je ne peux plus
        
    • mais je ne peux rien
        
    • mais je n'ai pas
        
    mais je ne peux pas supporter une tradition qui rendent d'autres filles mal à propos d'elles-mêmes. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أدعم تقليد يجعل فتيات أخريات يشعرن بسوء تجاه أنفسهن
    Si vous ne comptez pas faire quoi que ce soit, j'ai besoin de réfléchir afin de trouver quoi faire, mais je ne peux pas le faire ici ! Open Subtitles أنظر, أنّ لم تقم بفعل شيء حيال هذا أحتاج لتفكير في الأمر حتى يمكنني فعل شيء حياله لكن لا يمكنني فعله هنا
    Ecoute, mademoiselle, je suis désolé de tous ces dégâts, je le suis vraiment, mais je ne peux pas m'occuper de toi maintenant. Open Subtitles إسمعي سيدتي ،أنا آسف بشأن كل تلك الفوضى أنا حقاً آسف لكن لا يمكنني أن أتعامل معك الآن
    mais je peux pas t'aider à faire ce livre, et encore moins lui donner demain, tant que t'arrêteras pas de te leurrer. Open Subtitles و لكن لا يمكنني مساعدتك في عمل هذا الكتاب اتركها و شانها و توقف عن الضحك علي نفسك
    J-je déteste leur mentir, mais je ne peux pas les faire traverser d'autres épreuves. Open Subtitles أكرهُ الكذب عليهم. لكن لا يمكنني أن أجعلهم يمرّون بشيءٍ آخر.
    Ce boulot, j'apprécie ton offre, mais je ne peux pas. Open Subtitles أقدّر عرض الوظيفة هذا لكن لا يمكنني القبول
    Je suis désolé, monsieur, mais je ne peux pas confirmer cela. Open Subtitles انا أسف, يا سيدي لكن لا يمكنني تأكيد هذا
    je veux croire, mais je ne peux pas tuer des enfants. Open Subtitles أريد أن أصدق، لكن لا يمكنني أن أقتل أطفال
    mais je ne peux pas le faire tant que j'ignore ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لكن لا يمكنني القيام بذلك إلا إذا عرفت كل ما حدث
    mais je ne peux pas ramener toute l'équipe à la plage. Open Subtitles أجل، لكن لا يمكنني أخذ الشركة بأكملها إلى الشاطئ
    Deux semaines devraient être bien suffisantes, mais je ne peux pas tout lâcher pour votre affaire. Open Subtitles أسبوعين ستكون أكثر من كافية لكن لا يمكنني ترك كل شيء لأجل قضيتك.
    Je ne sais pas, mais je ne peux pas le laisser sortir d'ici comme ça. Open Subtitles لا أعلم، لكن لا يمكنني فقط أن أتركه يخرج من هنا. د.
    Désolé les gars mais je ne peux pas la revendre. Open Subtitles أعتذر أيها الشابان لكن لا يمكنني بيعها بدوري
    J'admets que ce n'est pas ce dont j'avais rêvé, mais je ne peux pas avoir ce dont j'avais rêvé. Open Subtitles ونعم أيضاً، أعترف أنه لم يكن خياري الأول لكن لا يمكنني الحصول على خياري الأول
    mais je ne peux pas partir comme ton père. Qu'est-ce que je fais moi ? Open Subtitles لكن لا يمكنني الهروب بكل بساطة كما فعلك والدك، ماذا عساي أفعل؟
    mais je ne peux pas amener une nouvelle personne dans ce monde vient à la place de la peur e t du pessimisme. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أحضر شخص جديد إلى هذا العالم . يأتي من مكان مليء بالخوف و السلبية
    Je pense que Joy a aidé Hogarth, mais je ne peux pas le prouver. Open Subtitles نعم، أعتقد أن "جوي" ساعدت "هوغارث"، لكن لا يمكنني إثبات هذا.
    mais je peux pas envoyer ma famille dans les bois avec un potentiel psychopathe paranormal et je peux pas être à 2 endroits à la fois. Open Subtitles لكن لا يمكنني إرسال عائلتي للأدغال مع شخص مختل عقليًا لديه قوى خارقة ولا يمكن أن أكون بمكانين في نفس الوقت
    Tu vis chez Bryce, mais je peux pas y aller ? Open Subtitles تستطيع العيش في بيت برايس لكن لا يمكنني تمضية وقت هناك ؟
    Je suis d'accord qu'il est possible que Cy soit la taupe, mais je n'arrive pas à me faire à cette idée. Open Subtitles أوافقك أنه من الممكن أن يكون سايرس هو الخائن، لكن لا يمكنني أن أصدق ذلك.
    C'est gentil, mais pas ce soir. Open Subtitles هذا لطيف و لكن لا يمكنني القيام بهذا الليلة
    M. Lundergard, désolée, Mais je ne peux plus supporter ça. Open Subtitles أنا آسفة و لكن لا يمكنني الوقوف و السماح لك بفعل هذا
    Ce n'est pas comme ça que je voulais que ça se passe, mais je ne peux rien y faire, alors on peut laisser tomber ? Open Subtitles لم أرِد أن يصير الأمر هكذا تحديدًا لكن لا يمكنني تغييره الآن، فهلّا نغيّر الموضوع؟
    C'est gentil, mais je n'ai pas le temps de discuter. Open Subtitles إنها لطيفة حقاً و لكن لا يمكنني التحدث الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more