"لكى" - Translation from Arabic to French

    • pour
        
    • t'
        
    • d'
        
    • faire
        
    • un
        
    • me
        
    • en
        
    • l'
        
    • afin
        
    • la
        
    • une
        
    Je n'ai pas vraiment besoin de vous pour me le rappeler. Open Subtitles انا حقاً لستُ بحاجة اليك لكى توضح لى ذلك
    J'ai tout ce qu'il faut pour qu'on réussisse cet exam. Open Subtitles لدى كل شئ تحتاجينه لكى تنجح هذه المجموعه.
    Mais pour réussir et exceller, il faut se battre sans cesse. Open Subtitles ولكن لكى تكون ناجحاً ورائعاً يجب الحفاظ على العودة
    Je ne te dirais pas ce que j'ai trouvé sinon tu ne t'y assura plus. Open Subtitles لن أقول لكى ماذا وجدت و إلا لن تجلسي هنا مرة أخري
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    Le Shérif Bill voulait sécuriser la scène de crime, mais la maison de repos voulait le théâtre pour répéter leur production de Oh ! Open Subtitles المأمور بيل كان يريدنا فى مسرح الجريمه و لكن مركز المسنين كان يحتاج المسرح لكى يتدربوا فيه على مسرحيتهتم
    Je suis juste désolé que tu aies du faire tout ce chemin pour le voir. Open Subtitles أنا آسف فقط كان عليك أن تأتي الى هذا الحد لكى تراها
    Et ce que je veux vraiment, c'est de l'argent pour pouvoir me tirer d'ici et... Open Subtitles وما أريده حقا هو الحصول على بعض المال لكى أبتعد عن هنا
    J'ai besoin que tu me dises tout ce que tu sais sur elle, pour que je puisse prétendre la connaître. Open Subtitles انظر,احتاجك فقط ان تقول لىّ كل شيئاً عنها لكى استطيع التظاهر اننى كنت أعرف طوال الوقت
    Je pense qu'elle se dirige vers l.A. pour te voir. Open Subtitles أعتقد أنها مُتجهة إلى لوس أنجلوس لكى تراك
    pour la première fois, je vous donne la permission de foncer. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى اصرح لكى ان تقودى كالمجنونة
    Et je n'ai pas besoin d'être Abbie Mills pour voir que vous repoussez vos limites. Open Subtitles ولست بحاجة ألي أن أكون آبي ميلز لكى أرى بأنك تحاول بقوة
    Je crois qu'elle était sur un coup pour les revendre à profit, mais je ne sais pas les détails. Open Subtitles كان لدى إحساس أنها كانت تعمل على ثفقه لكى تضعهم فى أرباح,ولكنها لم تخبرنى التفاصيل
    J'étais fasciné et stupéfait par sa beauté nue, et je souhaitais arrêter le temps pour faire durer cet instant 1 semaine. Open Subtitles شعرت بالافتتان والتعجب فى جمال تجرُّدها وأردت تجميد العالم لكى يمكننى أن أعيش تلك اللحظة لمدة أسبوع
    J'ai voulu élever Alli dans la vraie tradition juive pour qu'elle ait quelque chose à transmettre à ses enfants. Open Subtitles حاولت ان اربى اّلى فى تقاليد يهوديه صارمه لكى يكون عندها شئ تنقله الى اطفاله
    Si ces données sont correctes, et pour être parfaitement honnête, elles peuvent ne pas l'être... Open Subtitles لو كانت قراءاتى صحيحة ، و لكى أكون أمينا ربما لا يكونوا
    S'il est prêt à s'humilier comme ça pour m'impressionner, tu crois pas que je sais de quoi je parle ? Open Subtitles اذا كان على استعداد لكى يُهين نفسة لكى يُذهلنى ألا تعتقد اننى اعلم ما اتحدث ؟
    Ce que je t'ai raconté sur le fait d'abuser ... Open Subtitles ذلك الشىء الذى قُلتة لكى بشأن اندفاعك الزائد
    Vois si tu peux faire en sorte qu'il commence à coaguler. Open Subtitles لكى نتمكن من جعل الجسم يبدء فى تخثر الدم
    Je te donne l'amour que tu n'as pas connu... afin de te donner la force de quitter cette maison. Open Subtitles انا أمنحك الأن الحب الذى لم تعرفه أمنحه لكى تزداد قوه لترجل عن هذا المنزل
    J'envoie une photo de la voiture à tous mes favoris pour qu'ils l'impriment et la gardent dans leur mini van. Open Subtitles انا ارسل صورة التقطها للسيارة الى اصدقائى لكى يقوموا بطباعتها و الاحتفاظ بها فى شاحنتهم الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more