"للأمير" - Translation from Arabic to French

    • au prince
        
    • le Prince
        
    • du Prince
        
    • Prince régnant
        
    • Émir a
        
    Il n'épargna aucun effort, pour prouver au prince que la mystérieuse princesse était introuvable. Open Subtitles لم يدخّر اي جهد ليتظاهر للأمير بأنه لم يجد الأميرة الغامضة
    Elle avait espéré marier une de ses filles ravissantes et idiotes au prince. Open Subtitles وتمنت ان تزوّج احدى بناتها الغبيات للأمير
    Je suis démarqué ! Jolie passe de Jay au prince Ben dans la zone de tir. Open Subtitles أنني خالي - جاي, يمرر تمريرة جميلة للأمير بين في منطقة القتال -
    Si des motifs graves le justifient, le Prince peut dissoudre le Parlement et révoquer le Gouvernement. UN ويمكن للأمير الحاكم أن يحل البرلمان ويقيل الحكومة إذا كانت هناك أسباب جوهرية تبرر ذلك.
    En vertu de l'article 10 de la Constitution, le Prince régnant peut édicter des décrets proclamant l'état d'urgence afin d'assurer la sécurité du pays et le bien-être des citoyens. UN فبموجب المادة 10 من الدستور يجوز للأمير الحاكم أن يصدر مراسيم طوارئ لضمان أمن البلاد ورفاهيتها.
    La position relativement forte du Prince est contrebalancée par les droits étendus dont jouit le peuple grâce à la démocratie directe. UN وهناك توازن قائم بين المركز القوي نسبياً للأمير الحاكم والحقوق المباشرة والديمقراطية الواسعة النطاق التي يمارسها الشعب.
    Je te contacterai s'il y a du nouveau sur l'itinéraire du Prince sur cet appareil. Open Subtitles سوف اتصل بك مع أي تغييرات للجدول الزمني للأمير على هذا الجهاز
    Gloire au prince Vijay Singh! Open Subtitles المجد للأمير فيجيه سينغ المجد للأمير فيجيه سينغ المجد للأمير فيجيه سينغ
    Je crois qu'il est temps de dire adieu au prince Aboubou. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لنقول وداعا للأمير أبوبو
    Le Ministère de la justice, dénommé Direction des services judiciaires, n'était pas intégré dans le Gouvernement mais constituait une entité indépendante rattachée directement au prince souverain. UN كما أن وزارة العدل، التي تسمى مديرية الخدمات القضائية، ليست جزءاً من الحكومة وإنما تشكل كياناً مستقلاً تابعاً للأمير الحاكم مباشرةً.
    Je voudrais adresser au prince Zeid mes sincères remerciements et lui donner l'assurance de ma gratitude pour avoir élaboré ce rapport, qui, j'en suis certain, donnera le coup d'envoi à un processus de réforme qui permettra d'atteindre cet objectif. UN وأود أن أعرب للأمير زيد عن صادق شكري وتقديري لإعداده هذا التقرير، الذي أثق أنه سيكون نقطة بداية لتحريك عملية إصلاح تحقق هذا الهدف.
    Le pouvoir d'approuver les lois est un élément essentiel du processus législatif au Liechtenstein, car il permet au prince régnant de s'opposer à la promulgation de mauvaises lois ou de lois inconstitutionnelles. UN وتعد سلطة إقرار التشريعات عنصراً أساسياً في العملية التشريعية في ليختنشتاين، لأنها تسمح للأمير الحاكم بالاعتراض على إصدار تشريعات سيئة أو تشريعات غير دستورية.
    AlKarama ajoute que la Constitution de 1962 permet à l'Émir de désigner le Prince héritier et de nommer le Premier Ministre. UN وأضافت منظمة الكرامة أن دستور عام 1962 يخول للأمير اختيار ولي العهد وتعيين رئيس الوزراء.
    Lorsque des raisons de fond le justifient, le Prince régnant peut dissoudre le Parlement. UN ويجوز للأمير الحاكم أن يحل البرلمان حيثما توجد مبررات قوية.
    En vertu de la séparation constitutionnelle des pouvoirs toutefois, le Prince régnant ne peut pas obliger le peuple à accepter l'entrée en vigueur d'une loi. UN بيد أنه لا يجوز للأمير الحاكم بموجب الفصل الدستوري بين السلطات، أن يجبر الشعب على قبول نفاذ أحد القوانين.
    Le Comité remercie vivement le Prince Zeid et son équipe pour le rapport très complet qu'ils lui ont remis. UN وتعرب اللجنة عن عميق تقديرها للأمير زيد وفريقه للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير.
    La révision constitutionnelle de mars 2003 n'a pas étendu les pouvoirs d'exception du Prince, mais elle a énoncé expressément les limites et les restrictions qui s'appliquaient déjà. UN مارس 2003، نطاق صلاحيات الاستثناء المخولة للأمير غير أنه نص صراحة على الحدود والقيود التي كان معمولاً بها بالفعل.
    Nous nous associons également aux condoléances exprimées à la suite du triste décès du Prince Rainier de Monaco. UN ونتقدم أيضا بالتعازي على الرحيل المؤلم للأمير رينيـيـه، أمير موناكو.
    15. L'Émir a d'autres attributions aux niveaux législatif et exécutif: UN 15- بالإضافة لما سبق هناك اختصاصات أخرى للأمير ترتبط بالسلطات وهي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more