"للاحتفال بالذكرى" - Translation from Arabic to French

    • pour célébrer le
        
    • la célébration du
        
    • de la célébration
        
    • pour la célébration
        
    • CÉLÉBRATION DU CINQUANTIÈME
        
    • pour commémorer le
        
    • commémoratives et le
        
    • à célébrer le
        
    • de l'Épopée
        
    • Épopée kirghize
        
    • pour marquer le
        
    • à la commémoration du
        
    • pour la commémoration
        
    • l'occasion de cet anniversaire
        
    Tokyo, 1985 — Réunion de l'Association des savants japonais pour célébrer le UN طوكيو، ١٩٨٥ اجتماع رابطة علماء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷربعين لهيروشيما.
    Pour notre part, nous avons créé en Inde un comité national pour célébrer le cinquantième anniversaire, dont le Président est le Ministre des affaires extérieures. UN ومن ناحيتنا، أنشأنا في الهند لجنة وطنية للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة تحت رئاسة وزير الشؤون الخارجية.
    Rapport sur les préparatifs pour la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004 UN تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004
    Cela dit, je tiens à informer l'Assemblée que le Gouvernement portugais prend les mesures nécessaires pour constituer un comité national chargé de la célébration du cinquantenaire de l'ONU. UN بناء على ما تقدم، أود أن أحيط الجمعية علما بأن حكومة البرتغال بصدد اتخاذ الخطوات اللازمة لتشكيل لجنتها الوطنية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    :: Mettant en place un groupe pour célébrer le vingtième anniversaire de l'indépendance de la Namibie et le rôle des Nations Unies à cet effet; UN :: نظمت مجموعة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاستقلال ناميبيا ودور الأمم المتحدة في ذلك.
    En 2004, année désignée par l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Secrétaire général a souligné le rôle indispensable joué par les familles dans le développement. UN ففي عام 2004، وهو العام الذي حددته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، شدد الأمين العام على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأسرة في عملية التنمية.
    Réunion-débat de haut niveau pour célébrer le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne UN حلقة نقاش رفيعة المستوى للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا
    C'est pourquoi aujourd'hui, alors que nous nous réunissons pour célébrer le premier anniversaire de l'adoption de cette résolution, nous devons nous poser les mêmes questions. UN لذلك، فيما نجتمع اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الأولى لاتخاذ القرار، علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة نفسها.
    Il y a deux jours, à notre 14e séance, nous nous sommes réunis pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Je déclare ouverte la séance consacrée à la célébration du quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN أعلن افتتاح الجلسة الاحتفالية المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان.
    Le Mexique a déjà entrepris de préparer la célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies. UN لقد بدأت المكسيك فعلا اﻹعداد للاحتفال بالذكرى الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة.
    QUESTION DE LA PROCLAMATION DE L'ANNÉE 1995 ANNÉE INTERNATIONALE DE la célébration du MILLÉNAIRE de l'Épopée DE MANAS UN مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة ماناس
    Aujourd'hui, nous sommes réunis dans cette salle de l'ONU pour commémorer le dixième anniversaire de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان.
    8. Prie le Département de l'information du Secrétariat de continuer à prendre, en coopération avec les pays intéressés et les organes et organismes compétents des Nations Unies, les mesures voulues pour faire mieux connaître au public du monde entier les activités commémoratives et le mémorial permanent au Siège de l'Organisation; UN 8 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن تواصل، بالتعاون مع البلدان المعنية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها المعنية، مواصلة اتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الوعي العام العالمي بالأنشطة التي يضطلع بها للاحتفال بالذكرى وبالنصب التذكاري الدائم في مقر الأمم المتحدة؛
    C'est sur cet appel que je les invite à célébrer le cinquantième anniversaire de l'exploit de Youri Gagarine. UN وبهذه الروح، أدعوا الأعضاء للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لإنجاز يوري غاغارين.
    DE L'OCÉAN 111 XIV. QUESTION D'UNE ANNÉE INTERNATIONALE DU MILLÉNAIRE de l'Épopée UN مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى اﻷلفية لملحمة ماناس
    Question d'une année internationale du millénaire de l'Épopée kirghize de Manas (1995) UN مسألة إعلان عام ١٩٩٥ سنة دولية للاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلف لملحمة ماناس
    Cent vingt-neuf chefs d'État et de gouvernement se sont rendus au Siège de l'ONU pour marquer le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN لقد حضر مائة وتسعة وعشرون رئيس دولة وحكومة الى اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Le Président par intérim prononce la clôture de la séance consacrée à la commémoration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وأعلن الرئيس بالنيابة عن اختتام الجلسة المكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Allocation globale pour la commémoration du soixantième anniversaire de l'UNRWA UN المخصصات الشاملة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين لتأسيس الأونروا
    Le Secrétaire général a pris la parole à l'occasion d'une réunion informelle de l'Assemblée des États parties tenue au Siège, à New York, à l'occasion de cet anniversaire. UN وألقى الأمين العام خطابا أمام جلسة غير رسمية لجمعية الدول الأطراف عقدت بالمقر في نيويورك للاحتفال بالذكرى السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more