"للانتشار" - Translation from Arabic to French

    • de déploiement
        
    • la prolifération
        
    • de prolifération
        
    • au déploiement
        
    • le déploiement
        
    • pour déploiement
        
    • déployer
        
    • un déploiement
        
    • à déploiement
        
    • être déployés
        
    • du déploiement
        
    • être déployé
        
    • être déployées
        
    • déploiement préventif
        
    • mission
        
    DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement UN لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار
    DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement UN لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار
    DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement UN لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقـوة اﻷمـم المتحدة للانتشار
    4. En limitant la prolifération horizontale des armes nucléaires, l'on a accompli des UN ونتيجة لذلك، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار.
    Et c'est cette capacité qui est la cause première de la menace de prolifération en Asie méridionale. UN وهذه القدرة هي التي تسبب الخطر الرئيسي للانتشار في جنوب آسيا.
    Représentant spécial du Secrétaire général, Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine (FORDEPRENU) UN الممثل الخاص لﻷمين العام، قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هينريك سوكالسكي
    La constitution d’un état-major de déploiement rapide constituerait un complément important à ces accords. UN وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة.
    Informations communiquées par le Secrétariat sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide UN المرفق معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع
    L'Organisation doit être en mesure de mettre en place un mécanisme de déploiement militaire rapide et efficace. UN ويجب أن يسمح لهذه المنظمة بإنشاء وكالة للانتشار العسكري السريع والفعال.
    Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies UN تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    de la Force de déploiement préventif des Nations Unies UN تقرير الأداء النهائي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي
    Le présent document constitue le rapport final sur l'exécution du budget de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء النهائي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Des États Membres donnent leur accord au projet de mise en place d'un mécanisme de déploiement rapide d'une unité de 100 personnes sous astreinte UN موافقة الدول الأعضاء على الآلية المقترحة لتوفير 100 شخص يكونون جاهزين للانتشار السريع عند استدعائهم
    :: Projet de mise en place d'un mécanisme de déploiement rapide de 100 personnes sous astreinte UN :: اقتراح آلية لتوفير 100 شخص يكونون جاهزين للانتشار السريع عند استدعائهم
    Établir le calendrier de déploiement, le matériel nécessaire, les projets de budget et le tableau d'effectifs UN وضع جداول زمنية للانتشار وتحديد الاحتياجات من المعدات وإعداد مشاريع ميزانيات وجداول وظائف
    Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire. UN ولكن الأكثر من ذلك، هو أن التصدي للانتشار النووي يشكل أمرا أساسيا لهدف نزع السلاح النووي.
    Le risque, aujourd'hui réduit mais toujours présent, d'une catastrophe nucléaire met en évidence l'intérêt pratique que revêt un dispositif central de prévention de la prolifération. UN إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار.
    Au moment où la prolifération nucléaire suscite des préoccupations croissantes, une proposition tendant à renforcer la barrière contre tout risque futur de prolifération dans l'hémisphère Sud serait sûrement la bienvenue. UN وفيما تزداد الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي، ينبغي بالطبع الترحيب بأي اقتراح من شأنه أن يعزز الحاجز الذي يتصدى لأي خطر مقبل للانتشار في نصف الكرة الجنوبي.
    Les principaux matériaux de formation au déploiement préalable seront révisés et mis à jour en 2014 mais les besoins de formation continuent de croître. UN وسيتم تنقيح مواد التدريب السابق للانتشار وتحديثها في عام 2014، غير أن الاحتياجات في مجال التدريب ما انفكت تزداد.
    Le Département a commencé à mettre au point les instructions permanentes concernant le déploiement rapide, une activité inscrite à son programme de travail pour 2004. UN وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Nous sommes résolus à assurer que des troupes et des observateurs en nombre suffisant sont mis à disposition pour déploiement rapide, chaque fois que cela est nécessaire. UN إننا مصممون على توفير ما يكفي من القوات والمراقبين للانتشار السريع متى وحيثما دعت الضرورة لذلك.
    Toutefois, l'équipe d'évaluation n'a pas été en mesure d'inspecter l'unité qu'il était prévu de déployer en Côte d'Ivoire, car elle n'était pas encore constituée. UN بيد أن فريق التقييم لم يتمكن من تفقد الوحدة المخصصة للانتشار في كوت ديفوار لأنها لم تكن قد شكلت بعد.
    :: Augmentation des crédits demandés au titre des contingents résultant du fait qu'un déploiement intégral de 14 785 militaires autorisés est prévu UN :: قابلت التخفيضات جزئيا زيادة في احتياجات الوحدات العسكرية نظرا للانتشار الكامل المقرر لـقوام يتألف من 785 14 فردا
    De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin. UN وحثت وفود عديدة على إكمال مشروع مقر الأمم المتحدة للانتشار السريع، الذي دعت إليه اللجنة الخاصة سابقا.
    Ses activités portent sur le bien-être du personnel du Siège qui s'apprêtent à être déployés sur le terrain, et du personnel arrivant au Siège après un déploiement. UN وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان
    La proposition du Secrétaire général selon laquelle le Groupe de gestion du déploiement rapide devrait se substituer à l'état-major de mission à déploiement rapide est une conclusion importante. UN واقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن مقر البعثة القابلة للانتشار السريع بوحدة إدارة الانتشار السريع هو استنتاج هام.
    :: Questions posées au sujet des activités du personnel de l'état-major lorsqu'il n'est pas déployé ou ne se prépare pas à être déployé. UN :: أسئلة مطروحة عما يمكن أن يفعله موظفو مقر بعثة الانتشار السريع عندما لا يكونون منتشرين أو مستعدين للانتشار.
    Aussi, toutes les unités de cette réserve devraient-elles être préparées dans les mêmes conditions à être déployées avec la brigade. UN ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more