DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement | UN | لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار |
DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement | UN | لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار |
DE LA CONFIANCE EN CROATIE, DE LA FORCE de déploiement | UN | لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقـوة اﻷمـم المتحدة للانتشار |
4. En limitant la prolifération horizontale des armes nucléaires, l'on a accompli des | UN | ونتيجة لذلك، فإن استمرار حيازة الأسلحة النووية هو بمثابة حافز محتمل للانتشار. |
Et c'est cette capacité qui est la cause première de la menace de prolifération en Asie méridionale. | UN | وهذه القدرة هي التي تسبب الخطر الرئيسي للانتشار في جنوب آسيا. |
Représentant spécial du Secrétaire général, Force de déploiement préventif des Nations Unies dans l'ex-République yougoslave de Macédoine (FORDEPRENU) | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام، قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هينريك سوكالسكي |
La constitution d’un état-major de déploiement rapide constituerait un complément important à ces accords. | UN | وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة. |
Informations communiquées par le Secrétariat sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide | UN | المرفق معلومــات قدمتهــا الأمانة العامة بشأن القدرات المعززة اللازمة للانتشار السريع |
L'Organisation doit être en mesure de mettre en place un mécanisme de déploiement militaire rapide et efficace. | UN | ويجب أن يسمح لهذه المنظمة بإنشاء وكالة للانتشار العسكري السريع والفعال. |
Financement de la Force de déploiement préventif des Nations Unies | UN | تمويل قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي |
de la Force de déploiement préventif des Nations Unies | UN | تقرير الأداء النهائي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي |
Le présent document constitue le rapport final sur l'exécution du budget de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. | UN | يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء النهائي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Des États Membres donnent leur accord au projet de mise en place d'un mécanisme de déploiement rapide d'une unité de 100 personnes sous astreinte | UN | موافقة الدول الأعضاء على الآلية المقترحة لتوفير 100 شخص يكونون جاهزين للانتشار السريع عند استدعائهم |
:: Projet de mise en place d'un mécanisme de déploiement rapide de 100 personnes sous astreinte | UN | :: اقتراح آلية لتوفير 100 شخص يكونون جاهزين للانتشار السريع عند استدعائهم |
Établir le calendrier de déploiement, le matériel nécessaire, les projets de budget et le tableau d'effectifs | UN | وضع جداول زمنية للانتشار وتحديد الاحتياجات من المعدات وإعداد مشاريع ميزانيات وجداول وظائف |
Mais, au delà, il est essentiel de traiter la prolifération nucléaire pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire. | UN | ولكن الأكثر من ذلك، هو أن التصدي للانتشار النووي يشكل أمرا أساسيا لهدف نزع السلاح النووي. |
Le risque, aujourd'hui réduit mais toujours présent, d'une catastrophe nucléaire met en évidence l'intérêt pratique que revêt un dispositif central de prévention de la prolifération. | UN | إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار. |
Au moment où la prolifération nucléaire suscite des préoccupations croissantes, une proposition tendant à renforcer la barrière contre tout risque futur de prolifération dans l'hémisphère Sud serait sûrement la bienvenue. | UN | وفيما تزداد الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي، ينبغي بالطبع الترحيب بأي اقتراح من شأنه أن يعزز الحاجز الذي يتصدى لأي خطر مقبل للانتشار في نصف الكرة الجنوبي. |
Les principaux matériaux de formation au déploiement préalable seront révisés et mis à jour en 2014 mais les besoins de formation continuent de croître. | UN | وسيتم تنقيح مواد التدريب السابق للانتشار وتحديثها في عام 2014، غير أن الاحتياجات في مجال التدريب ما انفكت تزداد. |
Le Département a commencé à mettre au point les instructions permanentes concernant le déploiement rapide, une activité inscrite à son programme de travail pour 2004. | UN | وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Nous sommes résolus à assurer que des troupes et des observateurs en nombre suffisant sont mis à disposition pour déploiement rapide, chaque fois que cela est nécessaire. | UN | إننا مصممون على توفير ما يكفي من القوات والمراقبين للانتشار السريع متى وحيثما دعت الضرورة لذلك. |
Toutefois, l'équipe d'évaluation n'a pas été en mesure d'inspecter l'unité qu'il était prévu de déployer en Côte d'Ivoire, car elle n'était pas encore constituée. | UN | بيد أن فريق التقييم لم يتمكن من تفقد الوحدة المخصصة للانتشار في كوت ديفوار لأنها لم تكن قد شكلت بعد. |
:: Augmentation des crédits demandés au titre des contingents résultant du fait qu'un déploiement intégral de 14 785 militaires autorisés est prévu | UN | :: قابلت التخفيضات جزئيا زيادة في احتياجات الوحدات العسكرية نظرا للانتشار الكامل المقرر لـقوام يتألف من 785 14 فردا |
De nombreuses délégations ont réitéré avec insistance la demande faite antérieurement par le Comité spécial et tendant à ce que la création de l'état-major de mission à déploiement rapide soit menée à bonne fin. | UN | وحثت وفود عديدة على إكمال مشروع مقر الأمم المتحدة للانتشار السريع، الذي دعت إليه اللجنة الخاصة سابقا. |
Ses activités portent sur le bien-être du personnel du Siège qui s'apprêtent à être déployés sur le terrain, et du personnel arrivant au Siège après un déploiement. | UN | وتنصب أنشطته على مسائل رفاه الموظفين من المقر الذين يعدون للانتشار في الميدان أو الموظفين القادمين إلى المقر من الميدان |
La proposition du Secrétaire général selon laquelle le Groupe de gestion du déploiement rapide devrait se substituer à l'état-major de mission à déploiement rapide est une conclusion importante. | UN | واقتراح الأمين العام بالاستعاضة عن مقر البعثة القابلة للانتشار السريع بوحدة إدارة الانتشار السريع هو استنتاج هام. |
:: Questions posées au sujet des activités du personnel de l'état-major lorsqu'il n'est pas déployé ou ne se prépare pas à être déployé. | UN | :: أسئلة مطروحة عما يمكن أن يفعله موظفو مقر بعثة الانتشار السريع عندما لا يكونون منتشرين أو مستعدين للانتشار. |
Aussi, toutes les unités de cette réserve devraient-elles être préparées dans les mêmes conditions à être déployées avec la brigade. | UN | ويجب نتيجة لذلك أن تكون جميع الوحدات في احتياطي اللواء مستعدة بنفس القدر للانتشار مع اللواء. |