Il souhaite savoir à quels types de mécanismes la communauté internationale pourrait recourir pour soutenir la création de centres de réadaptation par les États. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة أنواع الآليات التي يمكن أن يستخدمها المجتمع الدولي لدعم الدول في إنشاء مراكز للتأهيل. |
:: L'inscription des enfants ayant dépassé l'âge de 18 ans dans les centres de formation et de réadaptation en vue d'acquérir des qualifications préparant leur accès à l'emploi; | UN | إحالة من تجاوز سن الثامنة عشرة إلى مراكز التدريب للتأهيل واكتساب خبرات مؤهلة للعمل؛ |
Pouvez-vous appeler le centre de rééducation privé de Milton, concernant un compte non réglé ? | Open Subtitles | أرجوا منك أن تتصل مركز مليتون للتأهيل بخصوص حسابك الغير منتهي ؟ |
Un projet conçu pour soutenir le centre de réinsertion de Rindzele, en Lettonie, a été mené à son terme. | UN | وأنجر مشروع يرمي الى دعم مركز ريندزيل للتأهيل في لاتفيا. |
Rehabilitation International estime qu'il est essentiel d'intégrer les filles et femmes handicapées dans les associations de femmes. | UN | وفي اعتقاد الهيئة الدولية للتأهيل فأنه من الأهمية بمكان إدماج الفتيات والنساء ذوات الإعاقة في الجمعيات النسوية. |
28. Une délégation, notant avec satisfaction que le Groupe avait reconnu la nécessité d'établir des normes mondiales de qualification, a demandé où en était le projet. | UN | ٨٢ - ولاحظ أحد الوفود مع الارتياح أن الفريق قد اعترف بالحاجة إلى وضع شروط عالمية للتأهيل واستفسر عن حالة هذا المشروع. |
Nombre d'enfants handicapés en fonction des services dont ils bénéficient - statistiques de la Direction générale de réadaptation communautaire (2007) | UN | عدد الأطفال ذوي الإعاقة المستفيدين حسب الخدمة المقدمة لهم وفقاً لإحصاءات الإدارة العامة للتأهيل المجتمعي لعام 2007 العام |
Le Ministère de la santé publique prend en charge le traitement de 2 000 femmes toxicomanes dans 26 centres de réadaptation. | UN | وتوفر وزارة الصحة العامة العلاج لنحو 000 2 من مدمنات المخدرات من خلال 26 مركزاً للتأهيل. |
À cet égard, ils ont établi des centres de santé mentale et de réadaptation physique au sein de la collectivité. | UN | وفي هذا الصدد، أُنشئت في المجتمعات المحلية مراكز للصحة العقلية ومراكز للتأهيل البدني. |
L'inscription des enfants ayant dépassé l'âge de 18 ans dans les centres de formation et de réadaptation en vue d'acquérir des qualifications préparant l'accès à l'emploi; | UN | إحالة من تجاوز سن الثامنة عشر إلى مراكز التدريب للتأهيل واكتساب خبرات مؤهلة للعمل. |
Construction d'un centre de réadaptation communautaire et d'une crèche, Syrie | UN | تشييد مركز مجتمعي للتأهيل وروضة أطفال، سوريا |
L'OIT a conduit un projet pour la création du Centre de réadaptation professionnelle Cheikh Khalifa à l'inten-tion des handicapés. | UN | وترأست منظمة العمل الدولية مشروعا لإنشاء مركز الشيخ خليفة للتأهيل المهني للمعوقين. |
Au niveau des soins de santé primaires, 35 centres de rééducation communautaires sont en fonctionnement. | UN | كما يعمل 35 مركزا للتأهيل في المجتمع على مستوى خدمات إدارة الرعاية الصحية في إطار مشروع التأهيل المجتمعي. |
Centre ouvert de formation professionnelle et de réinsertion des enfants qui travaillent dans les rues | UN | مركز مفتوح للتأهيل وإعادة إدماج الأطفال العاملين في الشوارع |
Le National Rehabilitation and Development Centre répond aux besoins essentiels des personnes handicapées au Liban. | UN | يلبي المركز الوطني للتأهيل والتنمية الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في لبنان. |
En conséquence, le Groupe a demandé à la Fédération internationale d'experts-comptables de s'employer à répondre aux besoins des pays en développement en établissant des normes mondiales de qualification. | UN | ولذلك دعا الفريق الاتحاد الدولي للمحاسبين الى توسيع نطاق دوره لتغطية احتياجات البلدان النامية بوضع شروط للتأهيل العالمي. |
Une protection et un soutien particuliers sont offerts pour la réadaptation professionnelle et l'emploi des handicapés. | UN | وقد أولي دعم خاص للتأهيل المهني للمعوقين وتشغيلهم. |
Les ressources limitées dont ont disposé l'Office et l'Autorité palestinienne ont empêché la mise en oeuvre des grands projets de relèvement et de développement qui auraient permis aux réfugiés vivant dans la pauvreté absolue de moins dépendre de l'aide. | UN | وحالت محدودية الموارد المتاحة للوكالة وللسلطة الفلسطينية دون تنفيذ مشاريع كبرى للتأهيل أو التطوير بغية الحد من اعتماد من يعيشون في فقر مدقع على الرعاية الاجتماعية. |
2 programmes de certification et de formation des formateurs ont été organisés à Entebbe et Brindisi, les référents des missions étant formés et certifiés dans le cadre d'un troisième programme. | UN | برنامجا للتأهيل في مجال تدريب المدربين نفذا في برينديزي وعنتيبي، وبرنامج ثالث لتدريب وتأهيل منسقي البعثات |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/Belgique pour le relèvement et le développement durable de la Slavonie orientale | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وبلجيكا للتأهيل والتنمية المستدامة في سلافونيا الشرقية |
Selon l'IAESB, la formation préalable est la période précédant la formation d'un individu membre d'un organe membre de l'IFAC. | UN | سب المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة، يُعد الفرز المسبق الفترة السابقة للتأهيل بصفة فرد عضو في هيئة عضو في الاتحاد الدولي للمحاسبين. |
Des programmes d'orientation sociale et des centres de réhabilitation pour mineurs ont par ailleurs été mis en place. | UN | وتم أيضاً إحداث مراكز للتأهيل الشامل لذوي الاحتياجات الخاصة. |
de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour la remise en état du réseau d'alimentation en eau et de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad | UN | المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: صندوق العراق الاستئماني للتأهيل الإنساني لمرافق المياه والمرافق الصحية في بغداد |
Suite à l'évaluation exhaustive des programmes de réadaptation réalisée en 2011, l'ONUDC a mis en place des ateliers de réadaptation dans quatre centres de redressement et de réadaptation. | UN | وفي أعقاب التقييم الشامل لبرامج التأهيل الذي أجري في عام 2011، نظم المكتب حلقات عمل للتأهيل في أربعة من مراكز الإصلاح والتأهيل. |
Cours de formation pour améliorer la qualification professionnelle des fonctionnaires | UN | إعادة تعريف الدورات التدريبية للتأهيل المهني للموظفين المدنيين |
:: Thérapies d'adaptation et de réadaptation dans l'environnement habituel et l'entourage familial de l'enfant et de l'adolescent réalisées lors de visites effectuées à domicile par les facilitateurs représentants communautaires (FRC) et les mères représentantes communautaires (MRC). | UN | تقديم علاجات للتأهيل وإعادة التأهيل في الحيز المعتاد وفي المحيط الأسري للأطفال والمراهقين من خلال زيارات منزلية يقوم بها ميسرو الأعمال الذين يمثلون المجتمع والأمهات ممثلات المجتمع. |