"للتحدث مع" - Translation from Arabic to French

    • parler à
        
    • parler avec
        
    • parler au
        
    • parle à
        
    • parler aux
        
    • s'entretenir avec
        
    • pour s'adresser à
        
    • parlé
        
    • lui parler
        
    • pour discuter avec
        
    • dialoguer avec
        
    • parle au
        
    • de parler
        
    • pour parler
        
    J'ai besoin de parler à votre meilleur agent qui représente vos plus grandes stars. Open Subtitles أحتاج للتحدث مع أفضل وكيل لديك والذي يقدم أكبر النجوم لديكم
    Je dois parler à mes contacts, voir ce qu'ils suggèrent. Open Subtitles احتاج للتحدث مع اصدقائي لايجاد وسيلة مناسبة لذلك
    Est-ce une façon de parler à la seule personne qui peut te voir ? Open Subtitles الان هل هذه طريقة للتحدث مع الشخص الوحيد الذي بامكانه رؤيتك
    Je vais aller dans les loges parler avec Lennox et mon orchestre, leur souhaiter bonne chance. Open Subtitles سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً
    Si tu veux rester en vie pour parler au type que tu veux blesser, Open Subtitles إذا أردت أن تكون حي للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته
    Préparez les torches. Je vais aller parler à ses amis. Open Subtitles قم بتجهيز المشاعل أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها
    J'aimerais avoir plus de temps pour parler à mes clients. Open Subtitles تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي.
    Je vais aller parler à la fille aux superbes nichons. Open Subtitles سوف اذهب للتحدث مع السيدة ذات الصدر الجميل
    - Ralph ! Il est temps de parler à votre mère. Open Subtitles رالف ، أعتقد انه الوقت المناسب للتحدث مع أمك
    Je dois parler à votre patron dans le cadre d'une enquête. Open Subtitles أجل، أحتاج للتحدث مع رئيسكِ. إنّه عمل خاصّ بالشرطة.
    Ça expliquerait la tentative désespéré pour parler à sa psy. Open Subtitles هذا كان تفسير محاولاته البائسة للتحدث مع الدكتورة
    Y a-t-il un moyen pour parler à ta future belle-sœur ? Open Subtitles أهناك أي طريقة للتحدث مع أختك قانونياً المستقبلية ؟
    On dirait qu'il se prépare à parler à certaines personnes. Open Subtitles المعلومات هى أنه يستعد للتحدث مع بعض الأشخاص.
    Je vais juste aller parler à papa... et je reviens. Open Subtitles سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق وسأعود ثانية
    En voilà une façon de parler à une star ! Open Subtitles هذه ليست الطريقة المناسبة للتحدث مع نجمة سينما
    Le Gouvernement fédéral de transition était disposé à parler avec toutes les parties. UN وقال إن الحكومة الاتحادية الانتقالية على استعداد للتحدث مع جميع الأطراف.
    Alors, le moins que tu puisses faire est trouver le temps de parler avec mon avocat avant que cette décision soit rendue. Open Subtitles حسنا, اذا, اقل ما يمكنك فعله هو ايجاد وقت للتحدث مع محاميّ قبل ان تأتي السلطات لهنا
    Je vais aller parler au propriétaire pour qu'on te trouve une meilleure chambre. Open Subtitles أتعلمين؟ سأذهب للتحدث مع الرجل. وسأرى إن كنا نستطيع أن نجد لك غرفة ألطف.
    Il faut qu'elle parle à quelqu'un de ce qu'elle a traversé. Open Subtitles إنها بحاجةً للتحدث مع شخص جراء ما مرت به
    Ok, je dois parler aux colocataires de la victime. Open Subtitles حسناً ، علي أن أذهب للتحدث مع شركاء سكن الضحية
    Elle a saisi cette occasion pour s'entretenir avec des représentants de plusieurs organismes et organisations, tel que Amnesty International, le Comité international de la Croix-Rouge et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وانتهزت اللجنة تلك الفرصة للتحدث مع ممثلي هيئات ومنظمات عديدة، مثل منظمة العفو الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Notant avec satisfaction que, pour la première fois, les Tokélaouans ont parlé de concert en tant que peuple et nation pour s'adresser à la Mission de visite des Nations Unies, afin de traiter de la question de l'acte d'autodétermination des Tokélaou, UN واذ تحيط علما مع التقدير بأنه وﻷول مرة يأتي ممثلو توكيلاو، شعبا واحدا وأمة واحدة، للتحدث مع بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة، لمعالجة مسألة تصرف توكيلاو الخاص بتقرير المصير،
    J'ai parlé au Révérend Steve aujourd'hui, tu sais ce qu'il a dit ? Open Subtitles ذهبت للتحدث مع القس ستيف اليوم. هل تعلمون ماذا قال؟
    Je suis allée dans la cellule pour lui parler, et elle a dit qu'elle avait peur d'un Jedi. Open Subtitles لقد ذهبت للغرفة للتحدث مع ليتا وقالت انها خائفة من جاداي
    J'utilise le téléphone et ICQ pour discuter avec des mecs. Open Subtitles احب استخدام الهاتف والاي سي كيو للتحدث مع الشباب
    Mon gouvernement reste prêt malgré tout à poursuivre les pourparlers avec ceux qui voudront bien dialoguer avec lui. UN وعلى الرغم من ذلك ظلت حكومتي على استعداد للتحدث مع من يتحدث إلينا.
    Il faut que papa parle au vilain monsieur. Open Subtitles يجب أن يذهب بابا للتحدث مع الشرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more