J'ai besoin de parler à votre meilleur agent qui représente vos plus grandes stars. | Open Subtitles | أحتاج للتحدث مع أفضل وكيل لديك والذي يقدم أكبر النجوم لديكم |
Je dois parler à mes contacts, voir ce qu'ils suggèrent. | Open Subtitles | احتاج للتحدث مع اصدقائي لايجاد وسيلة مناسبة لذلك |
Est-ce une façon de parler à la seule personne qui peut te voir ? | Open Subtitles | الان هل هذه طريقة للتحدث مع الشخص الوحيد الذي بامكانه رؤيتك |
Je vais aller dans les loges parler avec Lennox et mon orchestre, leur souhaiter bonne chance. | Open Subtitles | سأذهب الي خلف الكواليس للتحدث مع لينكس وفرقتي الموسيقية أتمنى لهم حظاً سعيداً |
Si tu veux rester en vie pour parler au type que tu veux blesser, | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون حي للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته |
Préparez les torches. Je vais aller parler à ses amis. | Open Subtitles | قم بتجهيز المشاعل أنا ذاهب للتحدث مع جماعتها |
J'aimerais avoir plus de temps pour parler à mes clients. | Open Subtitles | تمنيت لو أني أملك وقتاً للتحدث مع عملائي. |
Je vais aller parler à la fille aux superbes nichons. | Open Subtitles | سوف اذهب للتحدث مع السيدة ذات الصدر الجميل |
- Ralph ! Il est temps de parler à votre mère. | Open Subtitles | رالف ، أعتقد انه الوقت المناسب للتحدث مع أمك |
Je dois parler à votre patron dans le cadre d'une enquête. | Open Subtitles | أجل، أحتاج للتحدث مع رئيسكِ. إنّه عمل خاصّ بالشرطة. |
Ça expliquerait la tentative désespéré pour parler à sa psy. | Open Subtitles | هذا كان تفسير محاولاته البائسة للتحدث مع الدكتورة |
Y a-t-il un moyen pour parler à ta future belle-sœur ? | Open Subtitles | أهناك أي طريقة للتحدث مع أختك قانونياً المستقبلية ؟ |
On dirait qu'il se prépare à parler à certaines personnes. | Open Subtitles | المعلومات هى أنه يستعد للتحدث مع بعض الأشخاص. |
Je vais juste aller parler à papa... et je reviens. | Open Subtitles | سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق وسأعود ثانية |
En voilà une façon de parler à une star ! | Open Subtitles | هذه ليست الطريقة المناسبة للتحدث مع نجمة سينما |
Le Gouvernement fédéral de transition était disposé à parler avec toutes les parties. | UN | وقال إن الحكومة الاتحادية الانتقالية على استعداد للتحدث مع جميع الأطراف. |
Alors, le moins que tu puisses faire est trouver le temps de parler avec mon avocat avant que cette décision soit rendue. | Open Subtitles | حسنا, اذا, اقل ما يمكنك فعله هو ايجاد وقت للتحدث مع محاميّ قبل ان تأتي السلطات لهنا |
Je vais aller parler au propriétaire pour qu'on te trouve une meilleure chambre. | Open Subtitles | أتعلمين؟ سأذهب للتحدث مع الرجل. وسأرى إن كنا نستطيع أن نجد لك غرفة ألطف. |
Il faut qu'elle parle à quelqu'un de ce qu'elle a traversé. | Open Subtitles | إنها بحاجةً للتحدث مع شخص جراء ما مرت به |
Ok, je dois parler aux colocataires de la victime. | Open Subtitles | حسناً ، علي أن أذهب للتحدث مع شركاء سكن الضحية |
Elle a saisi cette occasion pour s'entretenir avec des représentants de plusieurs organismes et organisations, tel que Amnesty International, le Comité international de la Croix-Rouge et le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وانتهزت اللجنة تلك الفرصة للتحدث مع ممثلي هيئات ومنظمات عديدة، مثل منظمة العفو الدولية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Notant avec satisfaction que, pour la première fois, les Tokélaouans ont parlé de concert en tant que peuple et nation pour s'adresser à la Mission de visite des Nations Unies, afin de traiter de la question de l'acte d'autodétermination des Tokélaou, | UN | واذ تحيط علما مع التقدير بأنه وﻷول مرة يأتي ممثلو توكيلاو، شعبا واحدا وأمة واحدة، للتحدث مع بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة، لمعالجة مسألة تصرف توكيلاو الخاص بتقرير المصير، |
J'ai parlé au Révérend Steve aujourd'hui, tu sais ce qu'il a dit ? | Open Subtitles | ذهبت للتحدث مع القس ستيف اليوم. هل تعلمون ماذا قال؟ |
Je suis allée dans la cellule pour lui parler, et elle a dit qu'elle avait peur d'un Jedi. | Open Subtitles | لقد ذهبت للغرفة للتحدث مع ليتا وقالت انها خائفة من جاداي |
J'utilise le téléphone et ICQ pour discuter avec des mecs. | Open Subtitles | احب استخدام الهاتف والاي سي كيو للتحدث مع الشباب |
Mon gouvernement reste prêt malgré tout à poursuivre les pourparlers avec ceux qui voudront bien dialoguer avec lui. | UN | وعلى الرغم من ذلك ظلت حكومتي على استعداد للتحدث مع من يتحدث إلينا. |
Il faut que papa parle au vilain monsieur. | Open Subtitles | يجب أن يذهب بابا للتحدث مع الشرير |