"للتدمير" - Translation from Arabic to French

    • destruction
        
    • détruire
        
    • destructions
        
    • ont été détruites
        
    • pour être détruites
        
    • ont été détruits
        
    • été détruit
        
    • à être détruites
        
    • être détruit
        
    • la détonation
        
    Les recherches ont été cette fois étendues aux emplacements déclarés des opérations secrètes de destruction. UN وتم في هذه المرة توسيع نطاق البحث ليشمل المواقع المعلنة للتدمير السري.
    ∙ Mettre un terme à la destruction militaire de l’environnement, et en particulier à la militarisation des terres autochtones; UN ● وضع حد للتدمير العسكري للبيئة، ولا سيما إضفاء الطابع العسكري على أراضي السكان اﻷصليين.
    Dès que cela est possible, toutes les armes, munitions et explosifs doivent être transférés sur un site de destruction. UN وينبغي أن تنقل جميع هذه الأسلحة والذخيرة والمتفجرات في أقرب وقت ممكن إلى مواقع للتدمير.
    Il est inouï qu'un billion de dollars ait été consacré aux armements destinés à détruire. UN ومن المذهل أن يُنفق مبلغ تريليون دولار على الأسلحة للتدمير.
    Ils ont été dans bien des cas à l'origine des destructions et des déséquilibres entre l'homme et son milieu naturel. UN وفي العديد من الحالات كانت سببا للتدمير واختلال التوازن بين اﻹنسان وبيئته الطبيعية.
    Tous les États parties ont respecté la date limite qui leur était fixée pour mener à bien les programmes de destruction de leurs stocks. UN وإن جميع الدول الأطراف التي حانت بالنسبة لها المواعيد النهائية للتدمير قد أبلغت الآن عن إنجاز برمجها لتدمير المخزونات.
    L'Inde a respecté tous les calendriers de destruction fixés dans la Convention UN أوفت الهند بمتطلبات المواعيد النهائية للتدمير الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية
    Après le rétablissement de l'État islamique, la majorité de ces groupes se sont réfugiés dans la clandestinité et se sont lancés dans des activités terroristes de destruction et de subversion. UN وبعد إنشاء الدولة اﻹسلامية بدأت معظم هذه المجموعات تعمل في الخفاء وانخرطت في أنشطة إرهابية للتدمير والتخريب.
    Elle détient des stocks relativement modestes de ces armes obsolètes, dont la destruction est déjà prévue. UN ولدى جنوب أفريقيا مخزون صغير نسبياً من الذخائر العنقودية المحددة بالفعل للتدمير.
    Cependant, il constitue la seule issue possible pour rompre ce cycle infernal de destruction et de méfiance et le remplacer par un cercle de coopération et de confiance. UN ومع ذلك، فهو الطريق الوحيد لكسر الدائرة الجهنمية للتدمير وانعدام الثقة، لكي تحل محلها دائرة من التعاون والثقة.
    Elle présente un processus qui permettra de démanteler pacifiquement les armes de destruction massive de l'Iraq. UN فهو يحدد عملية يمكن بها أن يسير نزع أسلحة العراق للتدمير الشامل بطريقة سلمية.
    Les armes de destruction massive sont une menace pour la sécurité de l'homme partout dans le monde étant donné que leur potentiel de destruction est horrible. UN إن أسلحة التدمير الشامل هي تهديد للأمن الإنساني على نطاق العالم إذ أن إمكانياتها للتدمير مروعة إلى حد كبير.
    de destruction par actes terroristes UN تعرضت للتدمير وللأعمال الإرهابية
    Le suicide ou l'utilisation son propre corps comme arme de destruction est répréhensible. UN ومن الخطأ أن يُـقدِم أحد على الانتحار أو أن يستعمل جسده كسلاح للتدمير.
    Il est inacceptable de se suicider ou d'utiliser son propre corps comme arme de destruction. UN فمن الخطأ أن يقوم الإنسان بأعمال انتحارية أو يستخدم جسمه سلاحا للتدمير.
    Tout récemment, l'Algérie a achevé son programme de destruction. UN وفرغت الجزائر مؤخراً من برنامجها للتدمير.
    Je jouerai le méchant Lycan... venu la détruire. Open Subtitles سالعب دور المستذئب الشرير الذي جاء للتدمير
    La quantité de biens civils détruits est totalement hors de proportion avec tout dommage auquel Israël était potentiellement exposé et aucun élément de preuve crédible n'indique que les destructions aient procuré à Israël un avantage militaire quelconque. UN كما أن عدد الممتلكات المدنية التي تم تدميرها لا يتناسب على الإطلاق مع أي تهديد بإحداث أضرار، كما لم يكن هناك دليل يوثق به على أنه كان للتدمير أي مزايا عسكرية.
    Les habitations d'un grand nombre de ces familles ont été détruites par des inondations et des cyclones. UN فقد تعرضت منازل الكثير من هذه الأسر للتدمير من جراء السيول والأعاصير.
    Substances stockées pour être détruites / pour être utilisées comme agents de transformation ou être exportées comme telles UN كميات مخزونة للتدمير/كميات مخزونة لاستخدامها في تغذية عمليات أخرى أو لتصديرها لهذا الغرض
    En raison des combats, le matériel et les approvisionnements de secours des ONG ont été détruits ou pillés. UN ونتيجة للقتال، تعرضت معدات المنظمات غير الحكومية وامداداتها الغوثية للتدمير والنهب.
    Le village de Shroma aurait été détruit par les bombardements et les combats continuent de faire rage à proximité. UN أما شروما فقد تعرضت للتدمير من جراء القصف، ومازال يدور بجوارها قتال عنيف.
    Elle a expliqué, à cet égard, que l'Equipe spéciale avait mené des enquêtes plus poussées pour tenter d'évaluer les quantités de CFC et de halons prêtes à être détruites. UN وفي ذلك السياق، شرحت أن فرقة العمل أجرت مزيداً من التحقيقات لتقدير كميات مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات، الجاهزة للتدمير.
    Trop souvent, le patrimoine est pris pour cible pour être détruit du fait de sa valeur symbolique et identitaire. UN وفي أحيان كثيرة يكون التراث هدفا للتدمير بسبب قيمته بوصفه رمزا وهوية.
    Sept minutes avant la détonation. Open Subtitles سبعة دقائق للتدمير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more