"للتعاون التقني" - Translation from Arabic to French

    • de coopération technique
        
    • pour la coopération technique
        
    • de la coopération technique
        
    • à la coopération technique
        
    • assistance technique
        
    • sur la coopération technique
        
    • une coopération technique
        
    • À LA COOPÉRATION
        
    Une stratégie pour les activités de coopération technique dans le cadre du Programme intégré de coopération technique a été approuvée en 2007. UN وكانت قد جرت الموافقة في عام 2007 على استراتيجية لأنشطة التعاون التقني في إطار البرنامج المتكامل للتعاون التقني.
    Soucieux de répondre aux souhaits de nombreux États de bénéficier de programmes de coopération technique adaptés aux conditions et aux besoins locaux, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    Soucieux de répondre aux souhaits de nombreux États de bénéficier de programmes de coopération technique adaptés aux conditions et aux besoins locaux, UN وحرصا منه على الاستجابة إلى ما تطلبه دول عديدة من برامج للتعاون التقني تكون ملائمة لﻷوضاع والاحتياجات المحلية،
    Expert en topographie et hydrographie détaché auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie par le Fonds du Commonwealth pour la coopération technique UN متعاقد مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفة خبير في مسح الأراضي والهيدروغرافيا لدى حكومة سانت لوسيا
    FONDS D'AFFECTATION SPÉCIALE DU PNUE pour la coopération technique UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Nouvelles orientations de la coopération technique entre pays en développement UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    À ce titre, l'Indonésie a créé un centre de coopération technique Sud-Sud dans le cadre du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز.
    iii) Domaines possibles de coopération technique en matière de financement UN `٣` المجالات الممكنة للتعاون التقني في تمويل التجارة
    Ressources allouées au titre du programme ordinaire de coopération technique UN الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني
    Programme ordinaire de coopération technique : 1 170 000 dollars UN البرنامج العادي للتعاون التقني: ٠٠٠ ١٧٠ ١ دولار
    Elle devrait mettre au point des programmes appropriés de coopération technique dans ce domaine. UN وينبغي أن يضع الأونكتاد برامج للتعاون التقني ملائمة في هذا المجال.
    Les trois enquêtes menées en 2000 avaient trait à deux projets de coopération technique et à un bureau extérieur. UN وكانت التحريات الثلاثة التي أجريت سنة 2000 ذات صلة بمشروعين للتعاون التقني وأحد المكاتب الميدانية.
    Elle convient que les programmes intégrés sont la forme de coopération technique la plus appropriée pour les pays en développement. UN وهي توافق على أن البرامج المتكاملة هي أنسب شكل للتعاون التقني من أجل نفع العالم النامي.
    Environ 15 réseaux de recherches et plus de 50 projets de coopération technique sont en cours dans ces domaines. UN وتعمل حاليا في هذه المجالات نحو 15 شبكة بحثية وأكثر من 50 مشروعا للتعاون التقني.
    Projets de coopération technique d'un montant total de 200 millions de dollars approuvés pour les cinq régions; UN ● موافقات على مشاريع للتعاون التقني في المناطق الخمس بمبلغ إجمالي قدره 200 مليون دولار؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique État V UN الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني البيان الخامس 257 818 79
    pour la coopération technique visant à promouvoir les énergies renouvelables dans la région méditerranéenne UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Expert en topographie et hydrographie auprès du Gouvernement de Sainte-Lucie dans le cadre du Fonds du Commonwealth pour la coopération technique UN متعاقد مع حكومة سانت لوسيا للعمل مع صندوق الكومنولث للتعاون التقني بصفته خبيرا في مسح الأراضي والهيدروغرافيا
    En 2007, Sri Lanka a participé au Fonds de contribution volontaire pour la coopération technique. UN وفي عام 2007، قدمت سري لانكا مساهمات إلى صندوق التبرعات للتعاون التقني.
    Pour terminer, nous aimerions exprimer notre reconnaissance pour la coopération technique utile dont l'Agence fait bénéficier les Etats Membres. UN وفي الختام نود أن نعرب عن تقديرنا للتعاون التقني القيم الذي تقدمه الوكالة للدول اﻷعضاء.
    NOUVELLES ORIENTATIONS de la coopération technique ENTRE PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    I. COMPOSITION DU GROUPE D'EXPERTS EXTERNES SUR LES NOUVELLES ORIENTATIONS de la coopération technique ENTRE PAYS EN UN قائمة المشتركين في فريق الخبـــــراء الخارجيين المعني بالاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Dans d'autres domaines, on aura encore besoin, pour assurer le développement durable, des ressources allouées à la coopération technique traditionnelle. UN أما في الحالات اﻷخرى، فسيظل من اللازم تخصيص موارد للتعاون التقني التقليدي إذا أريد للتنمية المطردة أن تتحقق.
    Elle a également doublé sa contribution (soit 100 000 dollars) au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les services consultatifs et l'assistance technique. UN وقد تضاعفت مساهمة الهند في الصندوق الطوعي للتعاون التقني لتبلغ 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Nous accordons beaucoup d'importance au travail réalisé par l'Agence internationale de l'énergie atomique, avec laquelle nous avons signé, en 2003, un Accord-cadre sur la coopération technique. UN ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003.
    Le Secrétaire général, dans son rapport, fait observer que l'Indonésie a offert une coopération technique à 11 pays africains en 2003. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى أن إندونيسيا قدمت برنامجا للتعاون التقني لأحد عشر بلدا أفريقيا في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more